| It measures the ability to discriminate pitch, musical scales, rhythm, meter, and memory. | Он измеряет способность различать высоту, гаммы, ритм, метр, и память. |
| Thanks. So, visual music: rhythm and complexity. | Итак, зрительная музыка: ритм и сложность. |
| As overcrowding occurs, the host community may find itself under greater pressure from visitors, a pressure which may change the rhythm of a community's lifestyle. | В случае перегруженности туристами местное население может испытывать более значительное воздействие со стороны туристов - воздействие, которое может изменить ритм жизни общины. |
| The rhythm had to pick up. | Нужно было входить в ритм. |
| The songs from The Joshua Tree and Rattle and Hum placed more emphasis on Lanois-inspired rhythm as they mixed distinct and varied styles of gospel and blues music, which stemmed from the band's burgeoning fascination with America's culture, people and places. | В песнях из The Joshua Tree и Rattle and Hum наблюдается больший акцент на внушенный Лануа ритм, таким образом они смешали различные стили американского госпела и блюза. |
| Walk in rhythm through the blooming meadows | Вышагивают в такт Через цветущий луг |
| So everybody put your arm around the person sitting next to you... and sway back and forth in rhythm to the music. | Положите руки друг другу на плечи... и раскачивайтесь в такт музыки. |
| In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. | Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются. |
| So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. | Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
| So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. | Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
| Billy, did you hear the passion and clarity of his delivery, the - the rhythm? | Билли, ты слышал страсть, ясность изложения, ритмичность? |
| There's a confidence in the lines, a sincerity in the stroke, and an undulating rhythm to the paint. | Уверенность в линиях, искренность в штрихах и волнистая ритмичность в нанесении краски. |
| Electrocardiogram is used to determine cardiac rate and rhythm, and reveal such pathologic states as thickening the walls of this or that cardiac region, cardiac rhythm impairment. | По электрокардиограмме определяют частоту и ритмичность сердечной деятельности, определяют патологические состояния, такие как, утолщение стенок того или иного отделов сердца, нарушение сердечного ритма. |
| The song peaked at number #2 on Billboard Latin Rhythm Airplay. | Хит-парад выходит раз в две недели, чередуясь с Latin Rhythm Airplay. |
| Wonder Woman World Trade Center Digital Domain Framestore Industrial Light & Magic Moving Picture Company Rhythm and Hues Studios Sony Pictures Imageworks Weta Digital Cheshire, Tom (11 January 2013). | Wonder Woman World Trade Center Цифровой домен Framestore Промышленный свет и магия Движущаяся Картинная Компания Rhythm and Hues Studios Sony Pictures Imageworks Weta Digital Cheshire. |
| In July and August 2008, they played a two-part UK tour, including three nights at the 100 Club in London and an appearance at the Rhythm Festival. | В июле и августе 2008 года они отправились в британский тур, включая три ночи в клубе 100 Club в Лондоне и выступили на фестивале Rhythm Festival. |
| Avex then declared its support for remaining TVXQ members Yunho and Changmin on November 24, announcing that the duo have signed a new record contract with Rhythm Zone's sister label Avex Trax. | В сентябре Avex прекратили поддерживать JYJ и выразили свою поддержку уже оставшимся участникам TVXQ, и 24 ноября стало известно, что дуэт подписал новый контракт с Avex Trax, дочерним лейблом Rhythm Zone. |
| The original version with Yomo peaked at #45 on the Billboard Latin Digital Songs chart, #26 on the Billboard Latin Rhythm Airplay chart, and #13 on the Billboard Latin Rhythm Digital Songs chart. | Оригинальная версия с Уомо поднималась на 45 место в чарте Billboard Latin Digital Songs, 26 место в чарте Billboard Latin Rhythm Airplay и 13 место в чарте Billboard Latin Rhythm Digital Songs. |
| The... rhythm and vocabulary, quite outstanding. | И темп, и лексика, ...весьма выдающиеся. |
| Therefore, it is imperative that collectively we find effective solutions that facilitate the end of the crisis, promote growth on a global scale and secure a sustainable rhythm of social and economic development. | Поэтому нам совершенно необходимо коллективно найти такие эффективные решения, которые ускорят выход из кризиса, будут способствовать росту на глобальном уровне и обеспечат устойчивый темп социального и экономического развития. |
| The rhythm of production will be affected. | Темп работы пострадает от этого. |
| In 2003, a total of $187 million would be borrowed from the closed missions and so that cushion would obviously be insufficient if Member States maintained the same rhythm of payments. | В 2003 году из фонда завершившихся миссий была ссужена сумма в размере 187 млн. долл. США, поэтому, если государства-члены сохранят в своих выплатах такой же темп, то в будущем таких денег окажется явно недостаточно. |
| We'll establish... the tempo, the rhythm, the cadence | У музыки есть свой ритм, свой темп, мы его будем задавать! |
| We got your husband's rhythm back, but he's still not out of the woods. | Мы смогли восстановить пульс, но опасность ещё не миновала. |
| Has he had a rhythm since he arrested? | У него был пульс с момента остановки? |
| If we don't get a rhythm in 60, I want him downstairs. | Если не стабилизируем пульс, везём его вниз. |
| Jordan! normal sinus rhythm. | Жордан! - Синусовый ритм в норме, пульс тоже. |
| Regular rate and rhythm. | Показатели и пульс в норме. |
| Within five days they completed three songs and laid down three rhythm guitars on each side, after which they worked on the bass, solos and vocals simultaneously. | В течение пяти дней они закончили три песни и записали три партии ритм-гитары, после которой они записали бас-гитару, соло-гитару и вокал. |
| At the moment, we are in Greenville, just finished slaving away on rhythm guitars. | Сейчас мы снова в Гринвилле (Южная Каролина) и только-только закончили партии ритм-гитары. |
| For rhythm guitarists see list of rhythm guitarists. | В Testament исполняет партии ритм-гитары. |
| The growth of the Mozambican population will depend on the rhythm of natural growth of the population. | Рост населения Мозамбика будет зависеть от темпов естественного прироста населения. |
| The proposals for improving the rhythm and results of the Commission's work deserved to be examined with great care. | Самого внимательного рассмотрения заслуживают предложения, которые были высказаны в целях ускорения темпов работы КМП и повышения ее результативности. |
| Maintaining a fast rhythm of expansion over the past few years, China became the world leader in the production and export of ICT goods in 2004. | Сохранение высоких темпов роста в последние несколько лет позволило Китаю в 2004 году стать мировым лидером в производстве и экспорте этой продукции. |
| Developed on a multidimensional basis and addressing content, pedagogical methods and approaches and the school rhythm, primary school curricula have already been elaborated and implemented. | Учебные курсы начальной школы, составляемые на многофакторной базе и касающиеся одновременно содержания, методов и темпов школьного обучения, а также дидактических подходов к нему, уже разработаны и внедрены. |
| The main thrust, he added, was to maintain the present rhythm and pace of work, to prepare for the early and effective entry into force of the Convention and to encourage action in support of its provisions, even before it formally entered into force. | Основная задача, добавил он, заключается в поддержании нынешнего ритма и темпов работы, в подготовке к скорейшему и эффективному вступлению Конвенции в силу и в содействии мерам в поддержку ее положений даже до того, как она официально вступит в силу. |