| Technologies which are being developed are- The United States Military academy are developing an algorithm that allows identification through the ways each individual interacts with their own computers; this algorithm considers unique traits like typing speed, rhythm of writing and common spelling mistakes. | Разрабатываемые технологии: Военная академия США разрабатывает алгоритм, который позволяет идентифицировать способы взаимодействия каждого человека со своими компьютерами; Этот алгоритм учитывает уникальные черты, такие как скорость набора текста, ритм написания и типичные ошибки правописания. |
| The rhythm had to pick up. | Нужно было входить в ритм. |
| He was mentating fine, and then his rhythm degenerated. | Он был стабилен, сейчас ухудшился сердечный ритм. |
| But how superior their flowing rhythm, compared with the crude shuffles of the forest tribes. | Но как превосходно они держат ритм, в сравнении неуклюжими движениями лесных аборигенов. |
| Unterberger said, "the rhythm parts on 'Ticket to Ride' were harder and heavier than they had been on any previous Beatles outing, particularly in Ringo Starr's stormy stutters and rolls." | Антербергер отмечал, что «ритм в "Ticket to Ride" жёстче и тяжелее, чем во всех предыдущих выступлениях "Битлз", особенно в отношении отбивок Ринго Старра». |
| Dance groups demonstrated their graceful abilities to move flexible in rhythm with appropriate music. | Танцевальные коллективы демонстрировали свои грациозные способности пластично двигаться в такт соответствующей музыке. |
| The dancers clear away the center of the ring, always following the rhythm of the music. | Танцоры, освободите пространство в центре, но не забывайте двигаться в такт музыке. |
| Walk in rhythm through the blooming meadows | Вышагивают в такт Через цветущий луг |
| So everybody put your arm around the person sitting next to you... and sway back and forth in rhythm to the music. | Положите руки друг другу на плечи... и раскачивайтесь в такт музыки. |
| In the post-match celebration, women form circles in a lively chorus of rhythm, movement and laughter. | Чтобы отпраздновать окончание состязаний, женщины собираются в круг и хором распевают ритмичные песни, двигаются в такт мелодии и смеются. |
| Billy, did you hear the passion and clarity of his delivery, the - the rhythm? | Билли, ты слышал страсть, ясность изложения, ритмичность? |
| There's a confidence in the lines, a sincerity in the stroke, and an undulating rhythm to the paint. | Уверенность в линиях, искренность в штрихах и волнистая ритмичность в нанесении краски. |
| Electrocardiogram is used to determine cardiac rate and rhythm, and reveal such pathologic states as thickening the walls of this or that cardiac region, cardiac rhythm impairment. | По электрокардиограмме определяют частоту и ритмичность сердечной деятельности, определяют патологические состояния, такие как, утолщение стенок того или иного отделов сердца, нарушение сердечного ритма. |
| Andy set up his own Rhythm label, which became an outlet for his work with DaSilva. | Энди создал свой собственный лейбл Rhythm, с помощью которого он выпустил свои работы с DaSilva. |
| Her second single, "Can't Get Enough" (2014), featured Pitbull and went on to top the Latin Rhythm Airplay chart in the United States. | Её второй сингл «Can't Get Enough» (2014) при участии Pitbull занял первое место в Latin Rhythm Airplay Chart в США. |
| He listed "Chained to the Rhythm" and "Swish Swish" as highlights. | Он выделил лишь две заметные песни: «Chained to the Rhythm» и «Swish Swish». |
| Sampson also joined Stray Dog, played in The Gas in the early 80s and Sally Barker And The Rhythm and The Pirates in the 90s. | Сэмпсон также позже присоединился к Stray Dog, в 1980-х играл в The Gas, в 90-х - в Sally Barker And The Rhythm and The Pirates. |
| In 2014, readers of Rhythm voted it the third greatest drumming album in the history of progressive rock. | В 2014 году читателями Rhythm Ænima был признан третьим по счёту лучшим барабанным альбомом в истории прогрессивного рока. |
| All right, have your rhythm. | Ладно, вот вам ваш темп. |
| The... rhythm and vocabulary, quite outstanding. | И темп, и лексика, ...весьма выдающиеся. |
| Sometimes the pulse seemed feeble; sometimes its pace and rhythm were somewhat alarming. | Временами пульс прощупывался слабо, а временами его темп и ритм внушал некоторую тревогу. |
| I like combining words so there's a cadence, a rhythm, when I write them down. | Я стараюсь так составить слова, чтобы обеспечить темп, ритм. |
| We'll establish... the tempo, the rhythm, the cadence | У музыки есть свой ритм, свой темп, мы его будем задавать! |
| Rhythm didn't change after six of adenosine. | Пульс не изменился, после 6 мг аденозина. |
| All right, we've got a rhythm. | Отлично, есть пульс. |
| So, your rhythm's stabilized now. | Что ж, пульс стабилизировался. |
| Sometimes the pulse seemed feeble; sometimes its pace and rhythm were somewhat alarming. | Временами пульс прощупывался слабо, а временами его темп и ритм внушал некоторую тревогу. |
| Sometimes composition is led by melodies, like pulse of gloomy thoughts in mind, sometimes there appears even something like rhythm. | Иногда композицию ведут мелодии, как пульс мрачных мыслей в мозгу, иногда даже появляется что-то вроде ритма. |
| Within five days they completed three songs and laid down three rhythm guitars on each side, after which they worked on the bass, solos and vocals simultaneously. | В течение пяти дней они закончили три песни и записали три партии ритм-гитары, после которой они записали бас-гитару, соло-гитару и вокал. |
| At the moment, we are in Greenville, just finished slaving away on rhythm guitars. | Сейчас мы снова в Гринвилле (Южная Каролина) и только-только закончили партии ритм-гитары. |
| For rhythm guitarists see list of rhythm guitarists. | В Testament исполняет партии ритм-гитары. |
| The growth of the Mozambican population will depend on the rhythm of natural growth of the population. | Рост населения Мозамбика будет зависеть от темпов естественного прироста населения. |
| The proposals for improving the rhythm and results of the Commission's work deserved to be examined with great care. | Самого внимательного рассмотрения заслуживают предложения, которые были высказаны в целях ускорения темпов работы КМП и повышения ее результативности. |
| Developed on a multidimensional basis and addressing content, pedagogical methods and approaches and the school rhythm, primary school curricula have already been elaborated and implemented. | Учебные курсы начальной школы, составляемые на многофакторной базе и касающиеся одновременно содержания, методов и темпов школьного обучения, а также дидактических подходов к нему, уже разработаны и внедрены. |
| Caribbean Governments look on almost helplessly at a growing phenomenon that threatens to disturb the rhythm of projected economic growth and breeds a kind of lawlessness which conventional law-and-order techniques cannot contain. | Правительства государств Карибского бассейна практически с чувством беспомощности отмечают распространяющееся явление, чреватое срывом намеченных темпов экономического роста и порождающее такую форму беззакония, с которой невозможно бороться обычными правоохранительными методами. |
| The main thrust, he added, was to maintain the present rhythm and pace of work, to prepare for the early and effective entry into force of the Convention and to encourage action in support of its provisions, even before it formally entered into force. | Основная задача, добавил он, заключается в поддержании нынешнего ритма и темпов работы, в подготовке к скорейшему и эффективному вступлению Конвенции в силу и в содействии мерам в поддержку ее положений даже до того, как она официально вступит в силу. |