In the Middle Ages Tsepina was one of the most important Bulgarian fortresses in the Rhodope region. |
В средние века Цепина была одной из самых важных болгарских крепостей в регионе Родопы. |
The Rhodope Mountains lie on the territory of two different states- Bulgaria and Greece. |
Горы Родопы простираются на территории двух государств - Болгарии и Греции. |
Enjoying a close location to the ski runs of Pamporovo in the beautiful Rhodope Mountains, the Malina Village offers 30 fully equipped and cosy chalets all year round. |
Отель Malina Village расположен недалеко от лыжных трасс курорта Пампорово, в прекрасных горах Родопы. В отеле круглый год предлагаются 30 полностью оборудованных и уютных шале. |
It's located in the midst of the age-old trees in the Western Rhodope, at the foot of the Snezhanka peak(1925m) and 1620m above sea level. |
Он находится среди вековых деревьев в западной Родопы, у подножия пика Снежанка (1925m) и 1620m над уровнем моря. |
In 1344, Momchil, the independent Bulgarian ruler of the Rhodope and Aegean regions, whose army grew to 2,000 men, took an important role in the Byzantine civil war. |
В 1344 году независимый болгарский правитель Родопы и Эгейской области Момчил, чья армия составляла около 2000 человек, сыграл важную роль в византийской гражданской войне. |
The house is located in Pavelsko Village in the sunniest valley of the Rhodope Mountains. Situated only 30 km from Pamporovo ski-resort and 50 km from Plovdiv - the second biggest city in Bulgaria, the village offers all basic amenities. |
Вилла находится в деревне Павелско, в самой солнечной долине гор Родопы - в красивом горном массиве в Болгарии, в 30 км от горнолыжного курорта Пампорово и в 20 км от г.Чепеларе. |