Schermioled wants to be the Italian reference for the nascent and promising OLED technology, which is already beginning to revolutionize the way we see the images. | Schermioled хочет быть итальянский ведения зарождающимися и перспективных OLED технологии, которая уже начала революционизировать то, как мы видим изображения. |
Finally, a special effort had been made since 1999 to "revolutionize" relations with the federal Government by completing seven full financial audits, thus achieving, for the first time in history, full compliance with the standards of the Single Audit Act. | И наконец, с 1999 года предпринимаются особые усилия для того, чтобы «революционизировать» отношения с федеральным правительством на основе завершения семи полномасштабных финансовых ревизий, благодаря чему впервые в истории будет достигнуто полное соблюдение стандартов закона о единой ревизии. |
The extension of opportunities to women and the emergence of new forms of partnership between men and women have the potential to revolutionize every institution of society from the family to the government - creating the very conditions that make progress and prosperity possible. | Расширение возможностей женщин и возникновение новых форм партнерства между мужчинами и женщинами способно революционизировать все институты общества - от семьи до правительства, - создавая тем самым условия, которые позволят добиться прогресса и процветания. |
With Big Mike gone, I've come up with a plan to revolutionize Buy More sales. | С уходом Большого Майка у меня появился план, как революционизировать распродажи в "Бай Мор." |
In the area of health, scientific and technological developments promise to revolutionize the way diseases are prevented, diagnosed and managed and at the same time offer options for addressing public health problems facing developing countries. | В области охраны здоровья научно-технический прогресс обещает революционизировать методы профилактики, диагностики и лечения болезней, открывая при этом новые возможности решения тех проблем в области здравоохранения, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
Apparently it's set to revolutionize the way that power is harnessed... | По-видимому, он сумел произвести революцию в среде источников энергии... |
It could revolutionize modern science. | Мы можем произвести революцию в современной науке. |
It is expected that this is a very short article, because I want to signal a new invention that could revolutionize the world of packaging, providing a solution for all, affordable and incredibly effective. | Ожидается, что это очень короткая статья, потому что я хочу, чтобы обозначить новые изобретения, которые могут произвести революцию в мире упаковки, обеспечивая решение для всех, доступным и невероятно эффективно. |
The international community enters the fourth decade with a vast body of knowledge and an array of new tools to revolutionize prevention efforts and dramatically scale up access to treatment, care and support. | Международное сообщество входит в четвертое десятилетие, обладая большими знаниями и широким набором новых инструментов, которые позволяют произвести революцию в сфере профилактики и намного расширить доступ к лечению, уходу и поддержке. |
Lower- cost informatics technologies alone could revolutionize education, marketing and hundreds of other applications. | Даже взятые отдельно низкозатратные информационные технологии могут произвести революцию в области образования, маркетинга и в целом ряде других прикладных сфер. |
I am about to revolutionize the scaring industry and when I do, even the great James P. Sullivan is going to be working for me. | Я хочу совершить революцию в индустрии пугания, и когда я сделаю это, даже великий Джеймс П. Салливан будет работать на меня. |
Innovations like this would revolutionize the automobile. | Такого рода инновации могли бы совершить революцию в автомобилестроении. |
This substance that I've been working with has some astounding properties, characteristics that could revolutionize medicine. | Вещество, с которым я работала, обладает поразительными свойствами, которые могут совершить революцию в медицине. |
And I think understanding that could revolutionize tax policy. | И я думаю, что, осознав это, мы сможем совершить революцию в налогообложении. |
And I think understanding that could revolutionize tax policy. | И я думаю, что, осознав это, мы сможем совершить революцию в налогообложении. |
To revolutionize HIV prevention, countries need to ground their national programmes in a thorough understanding of their epidemic and their response. | Для того чтобы коренным образом изменить профилактику ВИЧ, странам необходимо опираться в разработке своих национальных программ на глубокое понимание причин эпидемии в данной стране и принимаемых мер по борьбе с ней. |
At the same time, the opportunities provided by new technologies and social media to revolutionize the expression and breadth of volunteer networking and volunteering should be promoted. | Вместе с тем необходимо поощрять возможности, предоставляемые новыми технологиями и социальными средствами информации, с тем чтобы коренным образом изменить формат и масштабы создания сетевых структур добровольцев и добровольческой деятельности. |
To tackle this urgent matter, it is necessary to raise awareness, mobilize capacities and revolutionize our lifestyle. | Для решения этой неотложной проблемы необходимо углублять понимание людьми данной проблемы, мобилизовать все возможности и ресурсы и коренным образом изменить наш образ жизни. |
Enterprise content management could revolutionize the way the United Nations conducted its substantive activities by improving its use of the vast amounts of information and knowledge that supported those activities. | Система управления общеорганизационными информационными ресурсами может коренным образом изменить порядок осуществления Организацией Объединенных Наций своей основной деятельности, поскольку позволит усовершенствовать использование ею огромных массивов информации и знаний, необходимых для проведения этой деятельности. |
It will revolutionize our understanding of what it means to be human. | Это коренным образом изменит представление о том, что значит "быть человеком". |
The Global Information Infrastructure (GII), providing universal access to data, voice and video connections, is going to revolutionize the way people live in the next millennium. | Глобальная информационная инфраструктура (ГИИ), обеспечивающая всеобщий доступ к линиям передачи данных, речевых сообщений и видеосигналов, коренным образом изменит образ жизни людей в следующем тысячелетии. |
"Interpersonal computing is going to revolutionize human communications and groupwork", Jobs told reporters. | «Межличностные компьютеры революционизируют человеческие коммуникации и групповую работу», - говорил Джобс журналистам. |
He believes that topological quantum computing is about to revolutionize computer science, and hopes that his teaching will help his students to understand its principles. | Он считает, что топологические квантовые компьютеры скоро революционизируют информатику, и надеется хорошо подготовить своих студентов, чтобы они смогли понять принципы их работы. |
New technologies such as information technology and electronic commerce will revolutionize the way business is conducted and could provide SMEs with unprecedented access to global markets. | Новые технологии, например информационные технологии и электронная торговля, революционизируют процесс осуществления деловых операций и могут дать МСП беспрецедентные возможности доступа на глобальные рынки. |
There was also the presentation of the Secretary-General's two-track blueprint to "quietly revolutionize" the Organization. | Кроме того, Генеральный секретарь представил набросок двухэтапного плана проведения в Организации "тихой" революции. |
The United Kingdom is a strong supporter of therapeutic cloning research because it has the potential to revolutionize medicine in this century in the way that antibiotics did in the last. | Соединенное Королевство решительно поддерживает научные исследования в области терапевтического клонирования, поскольку такие исследования могут привести к революции в медицине в течение этого века, подобно тому, как это сделали антибиотики в прошлом веке. |
These technologies, combined with the extraordinary talents of teachers, provide an opportunity to revolutionize education. | Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования. |
I think you had two successful companies, and then you started addressing this problem of how could you use satellites to revolutionize radio. | Вроде бы у вас было две успешных компании, а затем вы занялись тем, как использовать спутники для революции в радио. |
I think you had two successful companies, and then you started addressing this problem of how could you use satellites to revolutionize radio. | Вроде бы у вас было две успешных компании, а затем вы занялись тем, как использовать спутники для революции в радио. |
This technology is going to revolutionize medicine, science, travel. | Эта технология совершит революцию в медицине, науке, туризме. |
My airship will revolutionize the fields of meteorology and cartography. | Мой аэростат совершит революцию в области метеорологии и картографии. |
LA JOLLA, CALIFORNIA - Back in June 2000, when the draft human-genome sequence was announced, US President Bill Clinton proclaimed, "It will revolutionize the diagnosis, prevention, and treatment of most, if not all, human diseases." | ЛА-ХОЙЯ, КАЛИФОРНИЯ. В июне 2000 года, когда было объявлено о составлении карты последовательности генома человека, президент США Билл Клинтон заявил: «Это совершит революцию в диагностике, предупреждении и лечении многих, если не всех человеческих болезней». |
It's going to revolutionize the industry. | Это произведет революцию в нашей отрасли. |
will revolutionize location-based mobile news aggregation as you know it. | произведет революцию местоположения мобильных новостных агрегатов, такими как вы их знаете. |
It'll revolutionize warfare. | Это полностью изменит способ ведения войны. |
It will revolutionize warfare. | Это полностью изменит способ ведения войны. |