| The Committee therefore believes that the request for five P-4 reviser posts is reasonable. | Вместе с тем Комитет считает, что просьба о создании пяти должностей редакторов класса С-4 является мотивированной. |
| As to the five P-5 senior reviser posts requested, the Advisory Committee notes that this is the third such request. | Что касается запрашиваемых пяти должностей старших редакторов класса С-5, то Консультативный комитет отмечает, что это уже третья просьба такого рода. |
| His delegation urged the Secretariat to restore the function of reviser and to assist the developing States to overcome their difficulties in acquiring new technology and to gain access to the optical disk system and other technologies. | Его делегация настоятельно призывает Секретариат восстановить институт редакторов и помочь развивающимся государствам преодолеть трудности, связанные с приобретением новых технологий и получением доступа к системе оптических дисков и другим технологиям. |
| The General Assembly may wish to endorse the proposal to upgrade the level of six interpreter and six senior reviser posts from P-4 to P-5. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает одобрить предложение о повышении уровня шести должностей устных переводчиков и шести должностей старших редакторов с С4 до С5. |
| With the establishment of five new P-4 reviser posts, the Conference Management Service in Vienna proposes to increase outsourced translation from an estimated 29 per cent in 2006-2007 to about 35 per cent in | В связи с созданием пяти новых должностей редакторов класса С4 Служба конференционного управления в Вене предлагает увеличить объем передаваемых на внешний подряд письменных переводов со сметного показателя в 29 процентов в 2006 - 2007 годах до примерно 35 процентов в 2008 - 2009 годах. |
| Accordingly, a P-4 reviser is requested in order to strengthen the language support to the Appeals Chamber at The Hague. | Соответственно, испрашивается должность редактора класса С4 для расширения возможностей по переводческому обслуживанию Апелляционной камеры в Гааге. |
| Requests the Secretary-General to reinstate the post of reviser in the six official languages; | просит Генерального секретаря восстановить по одной должности редактора на всех шести официальных языках; |
| In view of this, and in line with a recommendation proposed by the President of the Appeals Chamber, one P-4 reviser is requested to ensure the accuracy and quality of translation provided by the translators/interpreters. | С учетом этого и в соответствии с рекомендацией, вынесенной Председателем Апелляционной камеры, испрашивается одна должность редактора класса С4 для обеспечения точности и качества письменного перевода, выполняемого письменными/устными переводчиками. |
| United Nations Office at Geneva: Since 2004 ECA has been securing the services of a seasoned United Nations Office at Geneva French Reviser for preparation of its major conferences (Conference of Ministers of Finance, Planning and Economic Development and various African Development Forum meetings). | Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве: с 2004 года ЭКА при подготовке к своим крупным конференциям (Конференции министров финансов, планирования и экономического развития и различным совещаниям Африканского фонда развития) пользуется услугами опытного французского редактора из Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| With the upgrading of reviser posts to the senior reviser P-5 level at the United Nations Office at Nairobi, the quality control function is now being performed at all duty stations by staff at the appropriate level. | С повышением класса должностей редакторов до уровня старшего редактора С5 в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби функция контроля качества теперь выполняется во всех местах службы сотрудниками надлежащего уровня. |
| Career development in language services: the post of reviser | РАЗВИТИЕ КАРЬЕРЫ В ЯЗЫКОВЫХ СЛУЖБАХ: ДОЛЖНОСТЬ "РЕДАКТОР" |
| Requests the Secretary-General to ensure that the post of reviser is provided in the six official languages in accordance with paragraph 19 of section B of its resolution 52/214 and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fourth session; | просит Генерального секретаря обеспечить наличие должности "Редактор" для всех шести официальных языков в соответствии с пунктом 19 раздела В ее резолюции 52/214 и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии доклад по этому вопросу; |
| In accordance with the job classification in effect before 1981, all language staff at the P-4 level in translation services had the functional title of "reviser". | До 1981 года в соответствии с действовавшей тогда классификацией должностей все лингвистические сотрудники класса С-4 в службах письменного перевода имели должность "Редактор". |