Quality control is now coordinated in the translation services by designated focal points at the senior reviser level, who interact regularly with and provide feedback to both individual and corporate contractors. | В настоящее время координацию контроля качества в службах письменного перевода осуществляют специально назначенные координаторы уровня старших редакторов, которые поддерживают регулярные контакты как с индивидуальными, так и корпоративными подрядчиками и направляют им отзывы об их работе. |
It was thus proposed that six interpreter and six senior reviser posts should be upgraded from the P-4 to the P-5 level. | В этой связи предлагается повысить уровень должностей шести устных переводчиков и шести старших редакторов с уровня С4 до С5. |
All these functions are recognized as those of a P-5 Senior Reviser. | Все эти функции считаются функциями старших редакторов уровня С-5. |
With the upgrading of reviser posts to the senior reviser P-5 level at the United Nations Office at Nairobi, the quality control function is now being performed at all duty stations by staff at the appropriate level. | С повышением класса должностей редакторов до уровня старшего редактора С5 в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби функция контроля качества теперь выполняется во всех местах службы сотрудниками надлежащего уровня. |
I. The upward reclassification of five P-4 Reviser posts to the P-5 Senior Reviser level is proposed for the Translation and Text-Processing Sections of the Conference Management Service at the United Nations Office at Vienna. | I. В Секции письменного перевода и Текстопроцессорной секции Службы конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене предлагается реклассифицировать пять должностей редакторов с С-4 до С-5. |
For this purpose, it is proposed that one new post be provided for a Kinyarwanda reviser and that two P-3 translator posts be upgraded to P-4. | Для этой цели предлагается выделить одну новую должность для редактора текстов на киньяруанда и реклассифицировать две должности переводчиков с С-З до С-4. |
The current staffing establishment for language support to the Appeals Chamber at The Hague comprises one P-4 reviser, one P-3 interpreter/ translator and one General Service (Other level) bilingual secretary (ibid., paras. 152-155). | Нынешний штат Группы языковой поддержки Апелляционной камеры в Гааге включает одного редактора С-4, одного устного/письменного переводчика С-3 и одного секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания (прочие разряды) (там же, пункты 152 - 155). |
The Tribunal informed the Board that it was standard practice for a translator to translate 5 pages of 300 words per day, and a reviser was expected to revise 12 pages per day. | Трибунал проинформировал Комиссию о том, что в соответствии с обычной практикой переводчик переводит по пять страниц объемом в 300 слов в день, а от редактора ожидается, что он должен отредактировать 12 страниц в день. |
United Nations Office at Geneva: Since 2004 ECA has been securing the services of a seasoned United Nations Office at Geneva French Reviser for preparation of its major conferences (Conference of Ministers of Finance, Planning and Economic Development and various African Development Forum meetings). | Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве: с 2004 года ЭКА при подготовке к своим крупным конференциям (Конференции министров финансов, планирования и экономического развития и различным совещаниям Африканского фонда развития) пользуется услугами опытного французского редактора из Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Two new P-4 posts are requested for one French and one Kinyarwanda reviser needed to enhance the quality of the output in the two languages. | Испрашиваются две новые должности класса С-4 - французского редактора и редактора текстов на киньяруанда, которые необходимы для повышения качества материалов, выпускаемых на этих двух языках. |
Career development in language services: the post of reviser | РАЗВИТИЕ КАРЬЕРЫ В ЯЗЫКОВЫХ СЛУЖБАХ: ДОЛЖНОСТЬ "РЕДАКТОР" |
Requests the Secretary-General to ensure that the post of reviser is provided in the six official languages in accordance with paragraph 19 of section B of its resolution 52/214 and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fourth session; | просит Генерального секретаря обеспечить наличие должности "Редактор" для всех шести официальных языков в соответствии с пунктом 19 раздела В ее резолюции 52/214 и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии доклад по этому вопросу; |
In accordance with the job classification in effect before 1981, all language staff at the P-4 level in translation services had the functional title of "reviser". | До 1981 года в соответствии с действовавшей тогда классификацией должностей все лингвистические сотрудники класса С-4 в службах письменного перевода имели должность "Редактор". |