Construction and retrofitting infrastructure leading to energy and water efficiency, or recovering resources from waste, can create green jobs and a high social rate of return. | Строительство и модернизация инфраструктуры, способствующие повышению эффективности использования электроэнергии и воды или извлечению ресурсов из отходов, могут создавать "зеленые" рабочие места и обеспечивать существенные выгоды для общества. |
Positive and continued collaboration with the Islamic Consultative Assembly in regard to decisions and legislations relating to education, such as those relating to retrofitting of schools, and revival of the department of development and physical education. | 377.6 Конструктивное и продолжительное сотрудничество с Исламской консультативной ассамблеей в отношении принятия решений и законов, связанных с образовательной деятельностью, таких, как модернизация школ и возрождение отдела развития и физической подготовки. |
Manufacture refrigerators using HFC-134 as refrigerant and HCFC-141 as blowing agent; in Article 5 countries, technology retrofitting has taken place in factories. | Использование ГФУ-134 в качестве хладагента и ГХФУ-141 в качестве пенообразователя при изготовлении холодильников; на предприятиях стран, указанных в статье 5, произведена техническая модернизация. |
Retrofitting of vapour compensation systems is therefore not an economically viable option, leaving aside the fact that planning, authorization and construction would require at least two years. | Из этого следует, что модернизация газоуравнительных систем не является экономически жизнеспособным вариантом, не говоря уже о том, что на планирование, получение соответствующих разрешений и производство необходимых устройств потребуется не менее двух лет. |
In addition, it should be stressed that the task of retrofitting stockpiles of such munitions is further complicated by the associated security considerations. | Кроме того, следует подчеркнуть, что модернизация запасов таких боеприпасов, хранящихся на складах, затруднена в первую очередь по соображениям безопасности. |
You're looking at several months of retrofitting, depending on the size of your fleet. | Вам понадобится несколько месяцев на переоснащение, в зависимости от размера вашего флота. |
Technical solutions were proposed by many Parties, such as the introduction of new combustion technologies and modifying processes and combustion (Ukraine), and retrofitting of existing plants within five years after entry into force of ELVs (Switzerland). | Многие Стороны предложили технические решения, такие, как использование новых технологий сжигания и модификации процессов и сжигания (Украина), и переоснащение существующих установок не позднее чем через пять лет после вступления в силу норм по ПЗВ (Швейцария). |
(a) Stand-alone sectoral disaster risk reduction investments include the building of awareness, the development of capacity for emergency management and for early warning and disaster preparedness and the retrofitting of infrastructure; | а) конкретные секторальные инвестиции на цели уменьшения опасности бедствий включают улучшение осведомленности, укрепление потенциала для деятельности в условиях чрезвычайных ситуаций и раннего предупреждения, обеспечение готовности к бедствиям и переоснащение инфраструктуры; |
This should focus in particular on realities where refurbishment is a priority, and should be linked to strategies for multi-family building management and retrofitting. | Эта деятельность должна быть ориентирована, в частности, на рассмотрение реальных ситуаций, где приоритетной задачей является переоснащение зданий, и должна быть связана со стратегиями управления фондом многоквартирных жилых зданий и его модернизации. |
The Global Energy Assessment estimates that in industrialized countries with large building stocks, retrofitting the building envelope can decrease current consumption by up to 90 per cent. | По данным Глобальной оценки энергетического потенциала, переоснащение наружных систем комплексов зданий в промышленно развитых странах, в которых имеется большое количество зданий, может снизить нынешние показатели энергопотребления до 90 процентов. |
Possible topics for discussion include raising awareness on smart grids; equipment standards and labelling; increasing energy efficiency in residential and public buildings through retrofitting and in new construction; and industrial energy management. | Возможные темы для обсуждения включают в себя повышение уровня осведомленности об интеллектуальных электросетях; нормы и маркировка, касающиеся оборудования; повышение энергоэффективности жилых и общественных зданий путем переоборудования и в ходе нового строительства и энергопользование в промышленности. |
By engaging in projects, such as electrification schemes, economic regeneration of restructured coal regions, and retrofitting of obsolete coal-fired boilers, a win-win outcome for sustainable development and for coal would be achieved. | Участие в таких проектах, как программы электрификации, экономического возрождения подвергшихся структурной перестройке угольных регионов и переоборудования устаревших, работающих на угле котлов, создаст взаимные выгоды как с точки зрения устойчивого развития, так и использования угля. |
a "requirements" are laid down by type-approval requirements at the date of approval, first registration or first entry into service as well as retrofitting obligations or national legislation in the country of registration. | а "Требования" диктуются требованиями в отношении официального утверждения типа, действующими на дату первой регистрации или первого ввода в эксплуатацию, а также обязательствами в отношении переоборудования либо национальным законодательством в стране регистрации. |
For example, when considering the modification of a building through retrofitting, calculate the capital cost of the modification and annualize this figure over its economic life on a per-head basis. | Например, при рассмотрении модификации здания путем переоборудования следует рассчитывать капитальные затраты на модификацию, выделять годичные значения этой цифры на протяжении его срока эксплуатации из расчета на голову скота. |
Activities on electric power focused on assessing the implications of economic reforms for the industry in central and eastern Europe; and programmes on environmentally friendly thermal power stations and the potential of retrofitting and re-powering coal-fired power stations using clean combustion technologies for environmental protection. | В рамках деятельности в области электроэнергии основное внимание уделялось оценке последствий экономических реформ для энергетики стран центральной и восточной Европы, программам обеспечения экологической безопасности тепловых электростанций, а также возможностям модернизации и переоборудования угольных электростанций путем внедрения чистых технологий сжигания в целях охраны окружающей среды. |
These measures should focus on new type approval of vehicles; retrofitting is regarded to belong to the national responsibility of the countries. | З. Эти меры следует сосредоточить на новом официальном утверждении транспортных средств по типу конструкции; что касается модификации, то этот вопрос, как считается, должен входить в компетенцию национальных органов каждой страны. |
There is a need to have a provision to be extended to projects undertaken for repair, renewal, densification and retrofitting. | Необходимо иметь положение, которое распространялось бы на проекты, осуществляемые с целью ремонта, обновления, уплотнения и модификации. |
Commercially proven clean coal technologies are now available for retrofitting existing power plants. | Сегодня имеются коммерчески опробованные чистые технологии использования угля, которые могут применяться после некоторой модификации существующих электростанций. |
Several after-treatment technologies such as catalytic converters and particulate trap systems are also suitable for the retrofitting of machines in use. | Некоторые системы доочистки отработавших газов, такие, как каталитические нейтрализаторы и сажевые фильтры, могут также использоваться для модификации эксплуатируемых машин. |
It found therefore that OTP was at fault for not retrofitting its ATMs since 27 January 2004 when the Equal Treatment Act entered into force. | Поэтому он счел, что ОТП виновен в непроведении необходимой модификации своих банкоматов с 27 января 2004 года, когда Закон о равном обращении вступил в силу. |
A key note presentation by a representative of the Institute for Urban Economics discussed financial schemes for energy-efficient housing retrofitting, which were set up in different Eastern European countries. | В основном докладе представителя Института экономики города обсуждались схемы финансирования энергоэффективной реконструкции жилья, которые были созданы в различных странах Восточной Европы. |
But it's important to note that all of this retrofitting is not occurring - just bulldozers are coming and just plowing down the whole city. | Но важно заметить, что все эти реконструкции происходят не так, что приезжают бульдозеры и срывают весь город. |
The 2011 Global Assessment Report further concludes that land-use planning and building improvement to avoid creating risk has benefit-cost ratios of 4 or more, whereas correcting risk through relocation or retrofitting is only just cost-effective. | В Глобальном аналитическом докладе за 2011 год делается также вывод, что повышение качества планирования землепользования и строительства в целях предотвращения возникновения риска дает соотношение выгод-затрат на уровне 4 или более, тогда как корректировка риска путем перемещения или реконструкции является просто экономически целесообразной. |
(c) Supports regeneration of the built environment through retrofitting and refurbishment of large, deteriorated housing stocks in countries with economies in transition and, hence, improves overall living standards. | с) поддерживает регенерацию застроенной среды за счет модернизации и реконструкции в крупных масштабах деградировавшего жилищного фонда в странах с переходной экономикой и, следовательно, повышает общий уровень жизни; |
But it's important to note that all of this retrofitting is not occurring - just bulldozers are coming and just plowing down the whole city. | Но важно заметить, что все эти реконструкции происходят не так, что приезжают бульдозеры и срывают весь город. |
Over 47 million Brazilian reais in microcredit had been provided to persons with disabilities for the purchase of wheelchairs and Braille printers and the retrofitting of vehicles and other goods and services. | В рамках программ микрокредитования лицам с ограниченными возможностями было выделено более 47 млн. бразильских реалов на покупку инвалидных колясок и принтеров Брайля, переоборудование транспортных средств и приобретение других товаров и услуг. |
In light of this, the Secretariat completed an energy audit and carried out an exercise in retrofitting within the Secretariat building, which is expected to result in savings. | С учетом этого факта Секретариат завершил ревизию по вопросам энергосбережения и осуществил в здании Секретариата переоборудование, которое, как предполагается, приведет к экономии средств. |
Enterprises that factor disaster risk into their construction plans will avert the much higher costs of retrofitting later. | Предприятиям, закладывающим в свои планы строительства фактор риска бедствий, это позволит предотвратить в будущем гораздо более высокие затраты на переоборудование. |
Optimised machine performance, repair work, retrofitting and modernization projects. | Полное восстановление Вашего оборудования на нашем заводе, переоборудование, оптимизация, договоры по обслуживанию. |
Many countries would also have the option of promoting employment in environment-protection activities such as land management, forest conservation, water management, clean-energy production and use; retrofitting of buildings; and recycling and waste-reduction systems. | Многие страны будут также иметь возможность расширять занятость в сфере охраны окружающей среды по таким направлениям, как землепользование, лесосбережение, водопользование, производство и потребление экологически чистой энергии; переоборудование и переоснащение зданий; и утилизация и уменьшение количества отходов. |
Achieving effective housing management, investing in large-scale retrofitting to improve environmental performance and developing financing mechanisms to improve access to housing should be policy priorities. | В число стратегических приоритетов должны входить достижение эффективного управления жилищным хозяйством, инвестирование в крупномасштабную реконструкцию для повышения экологической результативности и разработка механизмов финансирования для расширения доступа к жилью. |
In 2006, MTRCL said it would not consider retrofitting existing underground toilets, because of the challenge of installing new piping and toilet facilities. | В 2006 году MTRC заявила, что не рассматривают реконструкцию имеющихся подземных туалетов, потому что возникают проблемы с установкой новых труб. |
The provision includes the proposed retrofitting of residential accommodation for international staff deployed to the field for compliance with minimum operating security standards ($884,000); | Предусматриваются ассигнования на реконструкцию жилых помещений для международного персонала, развернутого на местах в целях обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности (884000 долл. США); |
This casebook would underline viability of energy-efficient housing, trigger interest and increase acceptability of national stakeholders in this field to, eventually, create demand for energy-efficient retrofitting and construction of new buildings. | Этот справочник будет содержать информацию о возможности создания энергоэффективного жилья, пробуждать к нему интерес, укреплять доверие к национальным структурам, работающим в данной области и, в конечном счете, формировать спрос на реконструкцию и строительство новых зданий с учетом требований энергоэффективности. |
The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale. | Первое, это планировать реконструкцию гораздо более системно в городском масштабе. |