Английский - русский
Перевод слова Ret

Перевод ret с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Твэ (примеров 44)
These enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. Эти предприятия могут и, возможно, должны возглавлять инвестирование, привлекать финансы, а также эксплуатировать оборудование ТВЭ.
During the second informal session, experts presented their experiences of implementing RET options for rural development. В ходе второго неформального заседания эксперты рассказали о своем опыте в деле внедрения решений на основе ТВЭ в интересах развития сельских районов.
In his opening remarks, the Secretary-General of UNCTAD, Mr. Supachai Panitchpakdi, highlighted the important catalytic role of RET deployment for the achievement of the Millennium Development Goals. В своем вступительном слове Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Супачай Панитчпакди высветил важную каталитическую роль внедрения ТВЭ для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Multi-stakeholder dialogue in this process will ensure that the RET component is designed to meet development goals, and it will also ensure an integrated approach. Диалог с участием многих заинтересованных сторон в этом процессе обеспечит привязку компонента ТВЭ к целям развития, а также обеспечит комплексный подход.
Some of the initiatives that were presented to the expert meeting demonstrated the opportunities that RET programmes offered to trigger associated services as well as local jobs and incomes. Некоторые из инициатив, представленных на совещании экспертов, позволили продемонстрировать возможности, обеспечиваемые программами использования ТВЭ для поощрения формирования соответствующих услуг, а также рабочих мест и доходов на местном уровне.
Больше примеров...
Отставке (примеров 27)
At its 24th meeting, on 4 February 2010, the Working Group discussed the report on the mission to Sri Lanka undertaken by the Special Envoy of the Special Representative for Children and Armed Conflict, Major General (ret.) Patrick Cammaert. На своем 24м заседании 4 февраля 2010 года Рабочая группа рассмотрела доклад Специального посланника Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах генерал-майора (в отставке) Патрика Каммарта о результатах его миссии в Шри-Ланку.
Lt. General Emmanuel A. Erskine (Ret.) Генерал-лейтенант Эммануэль А. Эрскин (в отставке)
Col. Tshinga Judge DUBE (Ret.) Полковник Тшинга Джадж ДУБЕ (в отставке)
The Chairman of a newly established Portugal-Indonesia Friendship Association (PIFA), General (Ret.) Carlos Galvao de Melo, visited Indonesia, including East Timor, from 4 to 21 January 1994. Председатель недавно созданной Ассоциации португальско-индонезийской дружбы (АПИД) генерал в отставке Карлос Гальвао де Мело посетил 4-21 января 1994 года Индонезию, а также Восточный Тимор.
In June 2013, Colonel (Ret.) Jana Modzgvrishvily was chosen to serve as the Inspector. В июне 2013 года на эту должность была назначена полковник в отставке Яна Модзгвришвили.
Больше примеров...
Цфоб (примеров 3)
(b) Until today six UNHCR National Associations have been allowed exceptionally to receive funds raised for RET, and have transferred them directly to this organization. Ь) До настоящего времени шести национальным ассоциациям УВКБ в порядке исключения разрешалось получать средства, мобилизуемые для ЦФОБ, а затем передавать их непосредственно этой организации.
This new agreement will include the appropriate legal framework for funds received on behalf of RET, and will supersede all former documents related to National Associations on this matter. Это новое соглашение заложит соответствующие правовые основы для распоряжения средствами, получаемыми от имени ЦФОБ, и заменит собой все прежние документы, касавшиеся национальных ассоциаций по этому вопросу.
(a) A memorandum of understanding between UNHCR and the Refugee Education Trust (RET) was signed on 14 of July 2003, clearly highlighting the partnership between the two organizations. а) Меморандум о договоренности между УВКБ и Целевым фондом для финансирования образования беженцев (ЦФОБ) был подписан 14 июля 2003 года, и в нем четко обозначен характер партнерских связей между двумя организациями.
Больше примеров...
Цоб (примеров 1)
Больше примеров...