| That could be repulsion or disgust. | Это может быть отталкивание или отвращение. |
| As Z gets bigger, our approach should yield better results, since the electron-electron repulsion term will get smaller. | Когда Z растёт, наш подход должен дать лучшие результаты, поскольку электрон-электронное отталкивание станет меньше. |
| Only at extremely high temperatures - over 100 million degrees Celsius, or almost ten times hotter than the sun - do the nuclei move so rapidly that they overcome their repulsion and fuse. | Только при экстремально высоких температурах - более 100 миллионов градусов по Цельсию, или почти в десять раз горячее, чем солнце - ядра двигаются настолько быстро, что они преодолевают их отталкивание. |
| It takes only the static repulsion of a few electrons to make your hair stand up, overcoming the gravitational pull of the entire planet. | Она использует всего лишь статическое отталкивание нескольких электронов для того, чтобы заставить ваши волосы держать форму, преодолев гравитационное притяжение всей планеты. |
| Why don't the electrical repulsion of the protons make the nucleus fly to pieces? | Почему электрическое отталкивание протонов не разорвет ядро на части? |
| I felt a physical repulsion towards it. | Я чувствовал физическое отвращение к этому. |
| Phase one of operation repulsion: the obscure and disturbing hobby. | Первая стадия операции отвращение Непонятное и беспокоящее хобби |
| Roman Polanski directed two films which are considered quintessential psychological horror: Repulsion (1965) and Rosemary's Baby (1968). | Роман Полански спродюсировал два фильма, считающихся квинтэссенцией жанра психологических ужасов: «Отвращение» (1965) и «Ребёнок Розмари» (1968). |
| The electrical repulsion then tears the nucleus apart and the amount of energy released would be on a scale never seen before. | электрическое отвращение тогда разлучает ядро и количество выпущенной энергии был бы в масштабеникогда замеченном прежде. |
| The Soul in the mean of the fifth round "can be sent to the eighth sphere for annihilation if it has developed a positive attraction to materialism and a repulsion of spirituality." | В середине пятого круга «Я» может быть отправлено на восьмую сферу для уничтожения, если оно развило в себе «неодолимую по своей силе привязанность к материи и такое же неодолимое отвращение ко всему духовному». |
| The unanimous and vehement condemnation that followed bears witness to the degree of repulsion aroused by such barbarous and unjustifiable acts. | О том, какое негодование вызвали эти варварские и не имеющие оправдания акты, говорит их единодушное и решительное осуждение во всем мире. |
| The unanimous and vehement condemnation that followed bears witness to the degree of repulsion aroused by such barbarous and unjustifiable acts. Cameroon, through its President, immediately sent a message of sympathy and solidarity to the American people, resolutely condemning those hateful attacks. | О том, какое негодование вызвали эти варварские и не имеющие оправдания акты, говорит их единодушное и решительное осуждение во всем мире. |
| Don't you feel repulsion? | Ты от этого не открещиваешься? |
| Don't you feel repulsion? - about what? | Ты от этого не открещиваешься? - Чего? |
| And the conditions that go with it. Pity, irony, repulsion, annoyance. | И все, с этим связанно: жалость, ирония, раздражение. |
| He also testified that most of the married men working at the hairdresser's shop with the author had extramarital relationships and that his wife had sometimes expressed her repulsion about this situation. | Он также показал, что большинство женатых мужчин, работавших в парикмахерском салоне с автором сообщения, имели внебрачные отношения и что его супруга иногда выражала свое раздражение по поводу такого положения. |