Consecrated in the earth, replenishing its power. |
Освещаем землю, пополняя свою власть. |
Consecrated in the earth, replenishing its power. |
Освященные в земле, пополняя свои силы. |
We have also been participating in the fight against terrorism by replenishing the fleet of the Operation Enduring Freedom coalition in the Indian Ocean. |
Мы также принимаем участие в борьбе с терроризмом, пополняя флотилию коалиции, осуществляющей операцию «Несокрушимая свобода» в Индийском океане. |
A partial near-term withdrawal from emerging markets might be possible, as banks in developed countries tighten credit criteria and assume more risk-averse postures while replenishing reserves after sharp losses in sub-prime securities. |
В ближайшей перспективе возможен частичный вывод средств из развивающихся стран по мере того, как банки в развитых странах ужесточают критерии кредитования и стараются избегать рисков, пополняя резервы после понесенных крупных потерь по высокорисковым ценным бумагам. |
In the meantime, BG continues to operate, this time replenishing the party cash desk: the treasury coach has been robbed, security has been broken, and a huge amount of money has been stolen. |
Тем временем «БГ» продолжает действовать, на этот раз пополняя партийную кассу: ограблена карета казначейства, перебита охрана, похищена огромная сумма денег. |
This procedure has an added advantage: the removal of the underlying gas reduces the pressure on the icy layer, causing a transformation of the solid ice to gas near the base of the layer, thus replenishing the reservoir of gas below. |
Это дает дополнительное преимущество: отвод газа из нижнего слоя снижает давление на льдистый слой, приводя к превращению твердого льда у основания слоя в газ, пополняя тем самым расположенный ниже газовый резервуар. |