Английский - русский
Перевод слова Replenish

Перевод replenish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пополнения (примеров 105)
Another delegation said that it hoped that the need to replenish the operational reserve had not led to a decrease in programme expenditures and that any such situation could be avoided in the future. Другая делегация выразила надежду на то, что необходимость пополнения оперативного резерва не приведет к уменьшению расходов по программам и что любая подобная ситуация может быть исключена в будущем.
Its options, however, are limited because Member States that have traditionally paid their dues in full oppose a special assessment to replenish the Organization's reserves. Возможности Организации, однако, ограничены, поскольку государства-члены, которые традиционно выплачивают свои долевые взносы в полном объеме, возражают против отдельного начисления взносов в целях пополнения резервных средств Организации.
Thereafter, the earnings from these projects serve to leverage additional projects and to replenish the administrative budget. После этого поступления по этим проектам используются в целях изменения соотношения заемного и собственного капитала по дополнительным проектам и пополнения административного бюджета.
Glyoxylate is incorporated into beta-methylmalyl-coA which is then split, again through a series of reactions to release pyruvate as well as acetate, which is used to replenish the cycle. Глиоксилат включается в β-метилмалонил-КоА который затем распадается снова, в последовательности реакций, приводящих к синтезу пирувата и ацетата, который используется для пополнения следующего витка цикла.
Urged the Member States to meet their financial obligations in time in order to replenish the Working Capital Fund so as to minimize the amount and duration of the shortfall. настоятельно призвал государства - члены своевременно выполнить свои финансовые обязательства для пополнения ресурсов Фонда оборотных средств, чтобы свести к минимуму объем дефицита ресурсов и продолжитель-ность наличия такого дефицита.
Больше примеров...
Пополнить (примеров 59)
By going into a trance, Yondu is able to replenish his own inner strength by communing with natural forces. Входя в транс, Йонду в состоянии пополнить свою собственную внутреннюю силу, общаясь с естественными силами.
World cereal production is forecast to increase by about 7 per cent in 2013, helping to replenish global inventories and raising expectations for more stable markets in 2013-2014. По прогнозам, объем производства зерновых в мире вырастет примерно на 7 процентов в 2013 году, что поможет пополнить мировые запасы и даст основания ожидать более стабильной ситуации на рынке в 2013 - 2014 годах.
The Executive Director said that, as of September 2001, UNOPS had planned to replenish the reserve by $1.5 million. Директор-исполнитель сказал, что по состоянию на сентябрь 2001 года ЮНОПС планировало пополнить резерв на 1,5 млн. долл. США.
They expressed their deep appreciation to Italy for its decision to replenish the CEI Fund at the EBRD by a further amount of almost Lit 10 billion. Они выразили свою глубокую признательность Италии за ее решение пополнить средства Фонда ЦЕИ в Европейском банке реконструкции и развития на дополнительную сумму порядка 10 млрд. лир.
She has failed once again to replenish this frigid box with potations. Опять забыла пополнить морозильный ящик напитками.
Больше примеров...
Пополнять (примеров 35)
Without pay they could not buy food or fodder for their horses or replenish their military supplies, and so the campaign faltered. Без оплаты они не могли покупать продукты питания и корм для своих лошадей или пополнять свои военные поставки, и поэтому кампания захлебнулась.
The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes. Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
Anaplerotic reactions can replenish the cycle at this juncture by synthesizing a-ketoglutarate from transamination of glutamate, or through action of glutamate dehydrogenase on glutamate. Анаплеротические реакции могут пополнять цикл на данном этапе путём синтеза а-кетоглутарата трансаминированием глутамата, или действием глутаматдегидрогеназы на глутамат.
Expresses its appreciation to bilateral donors for their continued support and financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for Least Developed Countries and invites them to regularly replenish and diversify the sources of funding; выражает признательность двусторонним донорам за их дальнейшую поддержку и финансовые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для наименее развитых стран и предлагает им регулярно пополнять и диверсифицировать источники финансирования;
Once items have been deployed or rotated, the Secretariat will replenish them by charging the replacement cost to the budget of the mission that receives them. После отправки или ротации имущества Секретариат будет пополнять его запасы, возмещая свои расходы за счет бюджетных средств миссий, получивших имущество.
Больше примеров...
Пополнении (примеров 11)
As the facility would finance the preparation of projects mostly on a grant basis, it would be necessary to replenish its resources periodically. Поскольку фонд будет финансировать подготовку проектов в основном на безвозмездной основе, возникнет необходимость в периодическом пополнении его ресурсов.
We also call for the promotion of ethical recruitment practices or help to replenish the stock of brain power in countries of origin by supporting education and training within the framework of their development assistance. Мы также призываем к поощрению этичной практики найма или оказанию помощи в пополнении умственного потенциала в странах происхождения путем содействия образованию и профессиональной подготовки в рамках оказания помощи развитию.
We call on all States, foundations and the private sector to respond generously to the Secretary-General's appeal to replenish the resources of the Global Fund at the plenary conference that will take place in this Hall next 4 and 5 October. Мы призываем все государства, фонды и частный сектор ответить щедрыми взносами на призыв Генерального секретаря о пополнении средств Глобального фонда в ходе пленарной конференции, которая состоится 4 и 5 октября в этом зале.
We understand the goals of the challenge launched by the Secretary-General to replenish the levels of financing for development activities of the United Nations. Нам понятны цели призыва Генерального секретаря о пополнении фондов финансирования деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
replenish your account according to instruction. пополнить счет секретным кодом, как и при обычном пополнении, согласно инструкции.
Больше примеров...
Восполнению (примеров 6)
Bank support was part of a joint effort with IMF to replenish partially Bulgaria's international reserves. Поддержка Банка стала частью совместных с МВФ усилий по частичному восполнению болгарских запасов иностранной валюты.
Globally, more resources are being extracted to produce goods and services than the planet can replenish, while a large share of an increasingly urban world population is still struggling to meet basic needs. На глобальном уровне добыча ресурсов, используемых для производства товаров и услуг, опережает возможности нашей планеты по их восполнению, но при этом значительная часть все более городского населения мира едва сводит концы с концами при удовлетворении лишь своих базовых потребностей.
Efforts to enhance the quality of language services and staff training and to replenish the ranks of the language services will be a major priority of the Department in the year ahead. Усилия по повышению качества языкового обслуживания и улучшению подготовки персонала и восполнению рядов сотрудников языковых служб будут важным направлением работы Департамента в предстоящем году.
In addition, Tuvalu also appreciates commitments made recently to replenish the Global Environment Facility (GEF), so vitally important to many countries, especially to Small Island Developing States. Помимо того, Тувалу также высоко ценит недавно взятые обязательства по восполнению Глобального экологического фонда (ГЭФ), столь жизненно важного для многих стран, особенно малых островных развивающихся государств.
Achieving all the Millennium Development Goals would depend primarily on developing global solidarity and partnership, including increased efforts by donors to meet their ODA targets and replenish the resources of the International Development Association. Достижение всех целей в области развития Декларации тысячелетия, будет в первую очередь зависеть от того углубления всемирной солидарности и глобального партнерства, в том числе в форме активизации усилий доноров по осуществлению своих целевых показателей ОПР и восполнению ресурсов Международной ассоциации развития.
Больше примеров...
Восполнять (примеров 4)
The "fresh air intake" function can replenish oxygen by introducing the fresh air. Функция "забора свежего воздуха" может восполнять количества кислорода, впуская в помещение свежий воздух.
In this respect, we must continue to replenish and strengthen the capability of the Global Environment Facility to finance environmental programmes of the countries concerned. В этой связи мы должны восполнять и укреплять потенциал Глобального экологического фонда в интересах финансирования программ по окружающей среде в заинтересованных странах.
Article 18 of the Socialist Republic of Viet Nam's Constitution requires organizations and individuals "to protect, replenish, and exploit [land allotted to them] in a rational and economical fashion". Статья 18 Конституции Социалистической Республики Вьетнам требует от организаций и частных лиц "защищать, восполнять и использовать [выделенные им земельные ресурсы] рационально и бережливо".
This has led to a decline in countries' capabilities, as they are unable to replenish their defence equipment. Это привело к ослаблению потенциала стран, поскольку они оказываются не способны восполнять арсеналы своей оборонной техники.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
The money will be used to replenish the land bank (increasing the land area) of the company and to increase production capacity, as well as for energy efficiency programs. Деньги планируется использовать на пополнение земельного банка (увеличение земельных площадей) компании и увеличение производственных мощностей, а также на программы энергоэффективности.
No new mini-loans were awarded during the period under review, but repayments from previous loans allowed the programme to replenish its capital base. В течение рассматриваемого периода новые мини-займы не предоставлялись, а пополнение финансовой основы программы обеспечивалось за счет выплат из предыдущих займов.
Each country office is determining its inventory requirements in isolation, without reference to regional or global holdings, and is able to "call off" inventory to replenish local warehouses from the Division-managed global stockpiles without providing a forecast of demand. Каждое страновое отделение определяет собственные потребности в материальных средствах изолированно, без учета региональных или глобальных запасов, и может направлять заявки на пополнение местных складов из глобальных запасов, находящихся в ведении Отдела, не представляя прогноза потребностей.
Simply raising the level of the Peace-keeping Reserve Fund without addressing the problem of non-payment of assessments by Member States would not solve the cash-flow shortage problem; a more rational approach would be to replenish the existing Fund with the originally targeted amount of $150 million. Простое увеличение уровня средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира без решения проблемы неуплаты взносов государствами-членами не решит проблемы, связанной с недостатком наличных средств; более рациональным подходом было бы пополнение существующего Фонда в объеме, установленном первоначально на уровне 150 млн. долл. США.
The Panel continued to replenish and restructure its membership as necessary. Группа по-прежнему по мере необходимости осуществляла пополнение и структурное изменение своего членского состава.
Больше примеров...
Восполнить (примеров 11)
I give of myself to replenish him. Я отдал часть себя, чтобы восполнить его.
Many underground water resources, known collectively as groundwater, are being drained faster than nature can replenish them. Многие источники подземных вод, известные под названием подземные воды, истощаются быстрее, чем природа способна их восполнить.
The Office of the Prosecutor of the International Criminal Court has, in the context of the Prosecutorial Strategy 2009-2012, issued guidelines that also highlight the need to prevent the diversion of funds meant for mediation towards helping persons sought to replenish their resources and to rearm: В контексте Обвинительной стратегии на 2009 - 2012 годы Канцелярия Обвинителя Международного уголовного суда разработала руководящие принципы, которые также подчеркивают необходимость предотвращения перенаправления средств, предназначенных для посредничества, на помощь лицам, стремящимся восполнить свои ресурсы и перевооружиться:
Forgot to replenish his fluids. Забыл восполнить свои жидкости.
UNHCR established an airlift to Belgrade to replenish stocks there. УВКБ организовало "воздушный мост" для доставки помощи в Белград с целью восполнить имевшиеся там запасы.
Больше примеров...
Восполнения (примеров 7)
Mountain corridors and peace parks provide essential space to protect existing mountain habitats, replenish depleted areas and repopulate extinct ones. Горные коридоры и парки мира обеспечивают жизненно важное пространство для защиты существующих горных сред обитания, восполнения истощенных ресурсов и повторного заселения покинутых районов.
The team aimed to emphasise the game's exploration element by featuring a quest system, as well as including items throughout the world that can be used to craft or replenish health. Команда намерена подчеркнуть элемент исследования игры добавляя систему квестов, и предметы, которые разбросаны по всему миру и могут быть использованы для крафта или восполнения здоровья.
Voluntary contributions was the funding mechanism of the Special Court for Sierra Leone and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, although in the former case a one-time subvention was granted by the General Assembly to replenish the dwindling reserves of the Special Court. На добровольных взносах основывались механизмы финансирования Специального суда по Сьерра-Леоне и чрезвычайных палат в судах Камбоджи, хотя в первом случае Генеральной Ассамблеей была предоставлена единовременная субвенция для восполнения истощившихся ресурсов Специального суда.
In our external world, there is an increasing concern to replenish our environmental resources. В нашем внешнем мире отмечается нарастающая обеспокоенность в отношении восполнения имеющихся в нашем распоряжении природных ресурсов.
To replenish nutrients removed by crops, farmers should begin by recycling on-farm sources of nutrients and then correct any deficiencies by using fertilizers. Для восполнения в почве запасов питательных элементов, которые вбирают в себя сельскохозяйственные культуры, фермерам следует начинать с повторного использования имеющихся в их хозяйствах источников питательных веществ, а затем, в случаях дефицита тех или иных питательных элементов, обеспечивать надлежащий баланс с помощью удобрений.
Больше примеров...