Английский - русский
Перевод слова Replenish

Перевод replenish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пополнения (примеров 105)
In 2010-2011, a further $5.8 million was allocated from unearmarked resources to replenish the security reserve. В 2010 - 2011 годах для пополнения резерва на цели безопасности из нецелевых ресурсов были дополнительно выделены 5,8 млн. долл. США.
In order to replenish and sustain our knowledge base, it is necessary to generate new knowledge about the oceans upon which our way of life depends. Для пополнения и сохранения наших знаний необходимо получение новых знаний об океане, от которого зависит наш жизненный уклад.
Should the requirement arise to deploy those resources, the Directorate of Security would be further authorized to expend the resources necessary to recruit the additional staff and to replenish the standby reserve of equipment on an "unforeseen and extraordinary" basis. Если возникнет потребность в задействовании этих ресурсов, Директорат по вопросам безопасности будет иметь полномочия, ввиду возникновения «непредвиденной и чрезвычайной ситуации», на затрату необходимых ресурсов для набора дополнительного персонала и пополнения резерва оборудования.
The supplementary report responded to the suggestions made by the Working Group in relation to the assessment of the funding required to replenish the Fund for the period 2015 - 2017 and set out indicative amounts of funding required for the trienniums 2018 - 2020 and 2021 - 2023. В дополнительном докладе были даны ответы на предложения Рабочей группы относительно оценки финансирования, необходимого для пополнения Фонда на период 2015-2017 годов, и приведены приблизительные суммы финансирования, необходимого для трехгодичных периодов 2018-2020 и 2021-2023 годов.
The modelling work at Glasgow aims to evolve the mean spatial density of a typical constellation under the action of air drag, while considering in-orbit satellite failures and the deposition of new satellites to replenish the constellation. Осуществляемое в Глазго моделирование направлено на обеспечение эволюции средней пространственной плотности типичного сообщества под воздействием сопротивления воздуха с учетом возможного выхода из строя находящихся на орбите спутников и запуска новых спутников для пополнения численности сообщества.
Больше примеров...
Пополнить (примеров 59)
The Committee, therefore, does not agree with the proposal of the Administrator to replenish the "reserve for budgetary separations". В этой связи Комитет не согласен с предложением Администратора пополнить резерв средств для осуществления предусмотренных бюджетом увольнений.
If all Member States paid their assessments in full and on time, the Secretary-General could replenish the reserves and pay the money the Organization owes to Member States for their troop and equipment contributions to peace-keeping missions. Если бы все государства-члены платили свои взносы полностью и вовремя, Генеральный секретарь мог бы пополнить резервы и выплатить деньги, которые Организация задолжала государствам-членам за предоставление ими контингентов и оборудования для миссий по поддержанию мира.
The next day, she retired to Kerama Retto to replenish her ammunition. На следующий день она ушла в Кераму Ретто, чтобы пополнить боеприпасы.
As a result, pregnant women were unable to get prenatal care and people with chronic medical problems were unable to replenish medications or receive care. В результате беременные женщины не имели возможности получать дородовую помощь, а больные с хроническими заболеваниями не могли пополнить запасы лекарств и получить консультацию.
On 16 November 2011, at its ninth meeting, the Board approved five projects costing an additional $3.16 million and decided to replenish the Expedited Facility. На девятом совещании 16 ноября 2011 года Совет утвердил пять проектов стоимостью еще 3,16 млн. долл. США и решил пополнить резервы Оперативного механизма.
Больше примеров...
Пополнять (примеров 35)
No matter which currency you used to work with - you have to replenish your wallets and, consequently, buy it regularly. Не важно с какой валютой вы привыкли работать. Ведь вам постоянно необходимо её покупать, соответственно, и пополнять кошельки.
In addition, geopolitical concerns have increased the pressure placed on many countries to build or replenish strategic petroleum reserves, adding further to global oil demand. Кроме того, геополитические соображения во все большей степени побуждали многие страны создавать или пополнять стратегические запасы нефти, что еще более увеличило глобальный спрос на нее.
To ensure the necessary predictability of funds for the Special Account, taking into consideration the voluntary nature of contributions, members shall strive to replenish it to attain an adequate resource level to fully carry out the pre-projects, projects and activities approved by Council. Для обеспечения необходимой предсказуемости ресурсов Специального счета с учетом добровольного характера взносов участники стремятся пополнять его для достижения достаточного уровня ресурсов в целях полного осуществления предпроектов, проектов и деятельности, утвержденных Советом.
The Procurement Service has been required to strengthen and improve its rapid deployment capacity and capability in order to be able to respond efficiently to the demands of peacekeeping missions and to replenish the strategic deployment stocks. Службе закупок было рекомендовано укрепить и расширить свой потенциал в области обеспечения быстрого развертывания, с тем чтобы оперативно реагировать на запросы миссий по поддержанию мира и пополнять стратегические запасы для развертывания.
Thus, you can replenish mobile and internet service user accounts and send funds to an e-mail (through wm2mail). Система позволяет: формировать заявки на выполнение банковских переводов и контролировать их выполнение; пополнять свои кошельки банковским переводом; просматривать детальные реквизиты банковских переводов на ввод средств в систему; просматривать детальные реквизиты банковских переводов на вывод средств из системы.
Больше примеров...
Пополнении (примеров 11)
The Association persuaded key donors to provide a significant increase in funding for gender equality and women's rights and its research was cited by the Government of the Netherlands as instrumental in their decision to launch, and later replenish the Millennium Development Goal 3 Fund. Ассоциация убедила ключевых доноров значительно увеличить финансирование деятельности по обеспечению гендерного равенства и защите прав женщин, а ее исследование было названо правительством Нидерландов решающим фактором при принятии им решения о создании и последующем пополнении Фонда ЦРТ-З.
We also call for the promotion of ethical recruitment practices or help to replenish the stock of brain power in countries of origin by supporting education and training within the framework of their development assistance. Мы также призываем к поощрению этичной практики найма или оказанию помощи в пополнении умственного потенциала в странах происхождения путем содействия образованию и профессиональной подготовки в рамках оказания помощи развитию.
We understand the goals of the challenge launched by the Secretary-General to replenish the levels of financing for development activities of the United Nations. Нам понятны цели призыва Генерального секретаря о пополнении фондов финансирования деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
After a two- and-a-half-year delay caused by crisis and adjustment in Bank management, donor members of the Bank agreed in May 1996 to replenish the African Development Fund, the Bank's concessional window, with $2.6 billion for the period 1997-1999. После задержки в два с половиной года, вызванной кризисом и перестройкой управления в Банке, члены-доноры Банка в мае 1996 года договорились о пополнении средств Африканского фонда развития, механизма льготного финансирования Банка, на сумму 2,6 млрд. долл. США в период 1997-1999 годов.
The gender focal point has continued to reach out to Member States in order to replenish the depleted Trust Fund for the Support Programme for Witnesses. Координатор по гендерным вопросам продолжает обращаться к государствам-членам с просьбами о пополнении серьезно сократившегося объема ресурсов Целевого фонда по поддержке программы защиты свидетелей.
Больше примеров...
Восполнению (примеров 6)
Bank support was part of a joint effort with IMF to replenish partially Bulgaria's international reserves. Поддержка Банка стала частью совместных с МВФ усилий по частичному восполнению болгарских запасов иностранной валюты.
Globally, more resources are being extracted to produce goods and services than the planet can replenish, while a large share of an increasingly urban world population is still struggling to meet basic needs. На глобальном уровне добыча ресурсов, используемых для производства товаров и услуг, опережает возможности нашей планеты по их восполнению, но при этом значительная часть все более городского населения мира едва сводит концы с концами при удовлетворении лишь своих базовых потребностей.
Efforts to enhance the quality of language services and staff training and to replenish the ranks of the language services will be a major priority of the Department in the year ahead. Усилия по повышению качества языкового обслуживания и улучшению подготовки персонала и восполнению рядов сотрудников языковых служб будут важным направлением работы Департамента в предстоящем году.
In addition, Tuvalu also appreciates commitments made recently to replenish the Global Environment Facility (GEF), so vitally important to many countries, especially to Small Island Developing States. Помимо того, Тувалу также высоко ценит недавно взятые обязательства по восполнению Глобального экологического фонда (ГЭФ), столь жизненно важного для многих стран, особенно малых островных развивающихся государств.
Achieving all the Millennium Development Goals would depend primarily on developing global solidarity and partnership, including increased efforts by donors to meet their ODA targets and replenish the resources of the International Development Association. Достижение всех целей в области развития Декларации тысячелетия, будет в первую очередь зависеть от того углубления всемирной солидарности и глобального партнерства, в том числе в форме активизации усилий доноров по осуществлению своих целевых показателей ОПР и восполнению ресурсов Международной ассоциации развития.
Больше примеров...
Восполнять (примеров 4)
The "fresh air intake" function can replenish oxygen by introducing the fresh air. Функция "забора свежего воздуха" может восполнять количества кислорода, впуская в помещение свежий воздух.
In this respect, we must continue to replenish and strengthen the capability of the Global Environment Facility to finance environmental programmes of the countries concerned. В этой связи мы должны восполнять и укреплять потенциал Глобального экологического фонда в интересах финансирования программ по окружающей среде в заинтересованных странах.
Article 18 of the Socialist Republic of Viet Nam's Constitution requires organizations and individuals "to protect, replenish, and exploit [land allotted to them] in a rational and economical fashion". Статья 18 Конституции Социалистической Республики Вьетнам требует от организаций и частных лиц "защищать, восполнять и использовать [выделенные им земельные ресурсы] рационально и бережливо".
This has led to a decline in countries' capabilities, as they are unable to replenish their defence equipment. Это привело к ослаблению потенциала стран, поскольку они оказываются не способны восполнять арсеналы своей оборонной техники.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
The most pressing short-term need of the Base is to replenish the stockpile of required materials. Самой острой краткосрочной потребностью этой базы является пополнение запасов необходимых материалов.
This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. Это вызвано тем, что им необходимы дозаправка топливом и пополнение запасов, а расстояние до их государств часто является большим.
In 1994, his Government had adopted an ambitious programme to reduce inflation, arrest the decline of production, give fresh impetus to structural reform and replenish its foreign exchange reserves. В 1994 году болгарское правительство приняло широкомасштабную программу, направленную на снижение инфляции, приостановление спада в производстве, активизацию структурной реформы и пополнение валютных резервов.
It is planned to replenish the league from the following sources: VHL teams, for financial reasons, leaving the league. В настоящее время ожидается пополнение лиги из трех источников: Команды КХЛ, по финансовым причинам покидающие более высокую лигу.
Moreover, the Board noted that there were different methods applied to replenish the strategic deployment stocks (ibid., para. 86). Помимо этого, Комиссия отметила, что пополнение стратегических запасов материальных средств для развертывания осуществлялось с помощью разных методов (там же, пункт 86).
Больше примеров...
Восполнить (примеров 11)
So I need to replenish her fluids and electrolytes. Поэтому нужно восполнить уровень жидкости и электролитов.
Many underground water resources, known collectively as groundwater, are being drained faster than nature can replenish them. Многие источники подземных вод, известные под названием подземные воды, истощаются быстрее, чем природа способна их восполнить.
The Office of the Prosecutor of the International Criminal Court has, in the context of the Prosecutorial Strategy 2009-2012, issued guidelines that also highlight the need to prevent the diversion of funds meant for mediation towards helping persons sought to replenish their resources and to rearm: В контексте Обвинительной стратегии на 2009 - 2012 годы Канцелярия Обвинителя Международного уголовного суда разработала руководящие принципы, которые также подчеркивают необходимость предотвращения перенаправления средств, предназначенных для посредничества, на помощь лицам, стремящимся восполнить свои ресурсы и перевооружиться:
Forgot to replenish his fluids. Забыл восполнить свои жидкости.
If Member States were to pay those outstanding contributions, an attempt could then be made to replenish the Fund gradually, in the light of the immediate requirements for the current regular budget programme. Если государства-члены собираются погасить эту задолженность, то после этого можно попытаться постепенно восполнить средства Фонда с учетом безотлагательных потребностей по программе текущего регулярного бюджета.
Больше примеров...
Восполнения (примеров 7)
Mountain corridors and peace parks provide essential space to protect existing mountain habitats, replenish depleted areas and repopulate extinct ones. Горные коридоры и парки мира обеспечивают жизненно важное пространство для защиты существующих горных сред обитания, восполнения истощенных ресурсов и повторного заселения покинутых районов.
Recoveries from the transfers are used to make purchases to replenish the stockpile; if recoveries exceed purchases, there will be no stockpile purchases reflected against expenditure in the Emergency Fund at the end of the period. Компенсация от переводов используется для закупок с целью восполнения резерва; если объем компенсации превышает объем закупок, то в расходах Чрезвычайного фонда в конце соответствующего периода не регистрируются какие-либо закупки для восполнения резерва.
Voluntary contributions was the funding mechanism of the Special Court for Sierra Leone and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, although in the former case a one-time subvention was granted by the General Assembly to replenish the dwindling reserves of the Special Court. На добровольных взносах основывались механизмы финансирования Специального суда по Сьерра-Леоне и чрезвычайных палат в судах Камбоджи, хотя в первом случае Генеральной Ассамблеей была предоставлена единовременная субвенция для восполнения истощившихся ресурсов Специального суда.
To replenish the ranks of the understrength division, the Republic of Korea assigned over 8,600 poorly trained Korean soldiers to the division. Для восполнения численности личного состава, дивизии было придано примерно 8600 плохо обученных корейских солдат.
To replenish nutrients removed by crops, farmers should begin by recycling on-farm sources of nutrients and then correct any deficiencies by using fertilizers. Для восполнения в почве запасов питательных элементов, которые вбирают в себя сельскохозяйственные культуры, фермерам следует начинать с повторного использования имеющихся в их хозяйствах источников питательных веществ, а затем, в случаях дефицита тех или иных питательных элементов, обеспечивать надлежащий баланс с помощью удобрений.
Больше примеров...