Английский - русский
Перевод слова Replenish

Перевод replenish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пополнения (примеров 105)
UNRWA received contributions from donors in those accounts and also used them to replenish the imprest bank accounts. БАПОР получало взносы от доноров на эти счета, а также использовало их для пополнения авансовых банковских счетов.
Efforts are being made to mobilize additional resources to replenish the fund to enable it provide this support. Предпринимаются усилия по мобилизации дополнительных ресурсов для пополнения фонда, с тем чтобы обеспечить возможность оказания такой поддержки.
In order to replenish and sustain our knowledge base, it is necessary to generate new knowledge about the oceans upon which our way of life depends. Для пополнения и сохранения наших знаний необходимо получение новых знаний об океане, от которого зависит наш жизненный уклад.
World cereal production is forecast to be large enough to meet anticipated utilization in the short-run, and help replenish much depleted global stocks. Согласно прогнозам, нового урожая будет достаточно для удовлетворения мирового спроса на зерновые в краткосрочной перспективе, а также для пополнения истощенных запасов.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater. Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
Больше примеров...
Пополнить (примеров 59)
You can replenish your checking account, pay some bills. Ты сможешь пополнить чековый счёт, оплатить счета.
A critical moment will occur in September 2013, when public and private donors convene to replenish funding for the Global Fund for the period 2014-2016. Критически важный этап наступит в сентябре 2013 года, когда государственные и частные доноры соберутся вместе, с тем чтобы пополнить ресурсы Глобального фонда на период 2014 - 2016 годов.
A lengthy engagement like this is something of a godsend, a chance to replenish the coffers. Такая работа - большая удача, возможность пополнить закрома.
They expressed their deep appreciation to Italy for its decision to replenish the CEI Fund at the EBRD by a further amount of almost Lit 10 billion. Они выразили свою глубокую признательность Италии за ее решение пополнить средства Фонда ЦЕИ в Европейском банке реконструкции и развития на дополнительную сумму порядка 10 млрд. лир.
41E. Additional requirements under this heading result from the need to replenish essential stock items which have been depleted. 41Е. Дополнительные потребности по этой статье вызваны необходимостью пополнить исчерпанный основной запас канцелярских принадлежностей.
Больше примеров...
Пополнять (примеров 35)
The United Nations and partner non-governmental organizations continue to monitor the situation, update contingency plans and replenish pre-positioned stocks. Организация Объединенных Наций и партнеры из числа неправительственных организаций продолжали следить за ситуацией, обновлять планы на случай непредвиденных обстоятельств и пополнять заблаговременно размещенные запасы.
No matter which currency you used to work with - you have to replenish your wallets and, consequently, buy it regularly. Не важно с какой валютой вы привыкли работать. Ведь вам постоянно необходимо её покупать, соответственно, и пополнять кошельки.
Expresses its appreciation to bilateral donors for their continued support and financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for Least Developed Countries and invites them to regularly replenish and diversify the sources of funding; выражает признательность двусторонним донорам за их дальнейшую поддержку и финансовые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для наименее развитых стран и предлагает им регулярно пополнять и диверсифицировать источники финансирования;
Apparently earth Republic is offering to replenish our antiviral meds along with the fuel rods for our Votek weapons in exchange for a mutual securities package. Вероятно земная Республика предлагает пополнять наши противовирусные медикаменты на ровне со стержнями для нашего оружия в обмен на создание блока единой/совместной защиты.
The primary purpose of the gas system is to provide oxygen, to replenish the oxygen that your body consumes. Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
Больше примеров...
Пополнении (примеров 11)
As the facility would finance the preparation of projects mostly on a grant basis, it would be necessary to replenish its resources periodically. Поскольку фонд будет финансировать подготовку проектов в основном на безвозмездной основе, возникнет необходимость в периодическом пополнении его ресурсов.
The Association persuaded key donors to provide a significant increase in funding for gender equality and women's rights and its research was cited by the Government of the Netherlands as instrumental in their decision to launch, and later replenish the Millennium Development Goal 3 Fund. Ассоциация убедила ключевых доноров значительно увеличить финансирование деятельности по обеспечению гендерного равенства и защите прав женщин, а ее исследование было названо правительством Нидерландов решающим фактором при принятии им решения о создании и последующем пополнении Фонда ЦРТ-З.
These funds could be used not only to help member Governments to replenish reserves and meet their own foreign currency obligations, but also to assist member countries in supporting the international financial operations of their domestic financial institutions. Эти средства могут использоваться не только для оказания помощи правительствам стран-членов в пополнении их резервов и выполнении их собственных обязательств в иностранной валюте, но также и для оказания им помощи в поддержании международных финансовых операций, совершаемых их национальными финансовыми учреждениями.
We understand the goals of the challenge launched by the Secretary-General to replenish the levels of financing for development activities of the United Nations. Нам понятны цели призыва Генерального секретаря о пополнении фондов финансирования деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
The gender focal point has continued to reach out to Member States in order to replenish the depleted Trust Fund for the Support Programme for Witnesses. Координатор по гендерным вопросам продолжает обращаться к государствам-членам с просьбами о пополнении серьезно сократившегося объема ресурсов Целевого фонда по поддержке программы защиты свидетелей.
Больше примеров...
Восполнению (примеров 6)
Bank support was part of a joint effort with IMF to replenish partially Bulgaria's international reserves. Поддержка Банка стала частью совместных с МВФ усилий по частичному восполнению болгарских запасов иностранной валюты.
Globally, more resources are being extracted to produce goods and services than the planet can replenish, while a large share of an increasingly urban world population is still struggling to meet basic needs. На глобальном уровне добыча ресурсов, используемых для производства товаров и услуг, опережает возможности нашей планеты по их восполнению, но при этом значительная часть все более городского населения мира едва сводит концы с концами при удовлетворении лишь своих базовых потребностей.
Here, we note that the current legal regime and the measures that States have adopted to date are insufficient to protect fish stocks against overexploitation going beyond their natural ability to replenish their numbers. Здесь мы хотели бы заметить, что существующего правового режима и тех мер, которые были приняты до сих пор государствами, недостаточно для защиты рыбных запасов от чрезмерной эксплуатации, превышающей их естественную способность к восполнению.
In addition, Tuvalu also appreciates commitments made recently to replenish the Global Environment Facility (GEF), so vitally important to many countries, especially to Small Island Developing States. Помимо того, Тувалу также высоко ценит недавно взятые обязательства по восполнению Глобального экологического фонда (ГЭФ), столь жизненно важного для многих стран, особенно малых островных развивающихся государств.
Achieving all the Millennium Development Goals would depend primarily on developing global solidarity and partnership, including increased efforts by donors to meet their ODA targets and replenish the resources of the International Development Association. Достижение всех целей в области развития Декларации тысячелетия, будет в первую очередь зависеть от того углубления всемирной солидарности и глобального партнерства, в том числе в форме активизации усилий доноров по осуществлению своих целевых показателей ОПР и восполнению ресурсов Международной ассоциации развития.
Больше примеров...
Восполнять (примеров 4)
The "fresh air intake" function can replenish oxygen by introducing the fresh air. Функция "забора свежего воздуха" может восполнять количества кислорода, впуская в помещение свежий воздух.
In this respect, we must continue to replenish and strengthen the capability of the Global Environment Facility to finance environmental programmes of the countries concerned. В этой связи мы должны восполнять и укреплять потенциал Глобального экологического фонда в интересах финансирования программ по окружающей среде в заинтересованных странах.
Article 18 of the Socialist Republic of Viet Nam's Constitution requires organizations and individuals "to protect, replenish, and exploit [land allotted to them] in a rational and economical fashion". Статья 18 Конституции Социалистической Республики Вьетнам требует от организаций и частных лиц "защищать, восполнять и использовать [выделенные им земельные ресурсы] рационально и бережливо".
This has led to a decline in countries' capabilities, as they are unable to replenish their defence equipment. Это привело к ослаблению потенциала стран, поскольку они оказываются не способны восполнять арсеналы своей оборонной техники.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
In 2002 it is planned to refurbish Georgia's libraries and replenish their stocks in accordance with a programme drawn up by the Ministry of Culture. Материально-техническое обеспечение библиотек, пополнение их фондов намечено осуществить в 2002 году в рамках программы, разработанной Министерством культуры.
It had also decided to contribute $1 million to replenish the Quick Response Window to finance technical cooperation activities in the field of investment promotion. Она приняла также решение перечислить 1 млн. долл. на пополнение "окна быстрого реагирования" для финансирования деятельности по техническому сотрудничеству в области поощрения инвестиций.
In 1994, his Government had adopted an ambitious programme to reduce inflation, arrest the decline of production, give fresh impetus to structural reform and replenish its foreign exchange reserves. В 1994 году болгарское правительство приняло широкомасштабную программу, направленную на снижение инфляции, приостановление спада в производстве, активизацию структурной реформы и пополнение валютных резервов.
As a result of the action taken since the General Conference, the Director-General was able, in February 1998, to replenish the Fund to its established level. Благодаря мерам, принятым после Генеральной конференции, Генеральный директор в феврале 1998 года смог обеспечить пополнение Фонда до установленного уровня.
On October 1, 1920, the chief of staff of the operational department, Semyon Mikhailovich Sharangovich, was sent from Irkutsk to Kharkiv with half of the army headquarters to replenish the headquarters of the Southern Front. 1 октября 1920 г. начальник оперативного отделения штаба Семён Михайлович Шарангович был направлен из Иркутска в Харьков с половиной состава штаба армии на пополнение штаба Южного фронта.
Больше примеров...
Восполнить (примеров 11)
The Amazon population was decimated, so they made a bargain with Harmonia to replenish their ranks and make them stronger. Амазонки были почти истреблены, поэтому пошли на сделку с богиней чтобы восполнить свои ряды и стать сильнее.
So I need to replenish her fluids and electrolytes. Поэтому нужно восполнить уровень жидкости и электролитов.
UNOPS has, for the first time, managed to accrue sufficient reserves for all liabilities and fully replenish its operational reserves to the level mandated by the Executive Board. ЮНОПС впервые удалось начислить все обязательства и восполнить свой оперативный резерв до уровня, предусмотренного решением Исполнительного совета.
In addition, the Organization needed to replenish drawn-down reserves in the amount of $400 million; the balance would be retained to enable the United Nations to survive through the remainder of the assessment period. Помимо этого, Организации необходимо восполнить средства, изъятые из резервов, сумма которых составляет 400 млн. долл. США, а остаток средств будет удержан для обеспечения функционирования Организации Объединенных Наций на протяжении оставшейся части периода, на который производится распределение расходов.
UNHCR established an airlift to Belgrade to replenish stocks there. УВКБ организовало "воздушный мост" для доставки помощи в Белград с целью восполнить имевшиеся там запасы.
Больше примеров...
Восполнения (примеров 7)
Mountain corridors and peace parks provide essential space to protect existing mountain habitats, replenish depleted areas and repopulate extinct ones. Горные коридоры и парки мира обеспечивают жизненно важное пространство для защиты существующих горных сред обитания, восполнения истощенных ресурсов и повторного заселения покинутых районов.
The team aimed to emphasise the game's exploration element by featuring a quest system, as well as including items throughout the world that can be used to craft or replenish health. Команда намерена подчеркнуть элемент исследования игры добавляя систему квестов, и предметы, которые разбросаны по всему миру и могут быть использованы для крафта или восполнения здоровья.
Recoveries from the transfers are used to make purchases to replenish the stockpile; if recoveries exceed purchases, there will be no stockpile purchases reflected against expenditure in the Emergency Fund at the end of the period. Компенсация от переводов используется для закупок с целью восполнения резерва; если объем компенсации превышает объем закупок, то в расходах Чрезвычайного фонда в конце соответствующего периода не регистрируются какие-либо закупки для восполнения резерва.
In our external world, there is an increasing concern to replenish our environmental resources. В нашем внешнем мире отмечается нарастающая обеспокоенность в отношении восполнения имеющихся в нашем распоряжении природных ресурсов.
To replenish nutrients removed by crops, farmers should begin by recycling on-farm sources of nutrients and then correct any deficiencies by using fertilizers. Для восполнения в почве запасов питательных элементов, которые вбирают в себя сельскохозяйственные культуры, фермерам следует начинать с повторного использования имеющихся в их хозяйствах источников питательных веществ, а затем, в случаях дефицита тех или иных питательных элементов, обеспечивать надлежащий баланс с помощью удобрений.
Больше примеров...