Ligue 1 video highlights of the match Rennes - Guingamp. | Лига 1 видео в матче Ренн - Генгам. |
E 03 Cherbourg - Rennes - Nantes - La Rochelle | Е 03 Шербур - Ренн - Нант - Ла Рошель |
Given the close links between culture, language and citizenship, the teacher training institutes in Caen, Grenoble, Nancy, Nantes and Rennes tackle the question of citizenship through language in training activities focusing on "integration, exclusion and interculturality". | Так, например, анализируя тесную связь между культурой, языком и гражданственностью, ВПУЧ городов Кан, Гренобль, Нанси, Нант и Ренн рассматривают вопрос гражданственности через язык в рамках учебных мероприятий по теме "Интеграция, отчуждение и многокультурность". |
The trial commenced on 9 July 2015 at a single centre in the city of Rennes, and commenced recruitment of 128 healthy volunteers, both men and women aged 18 to 55. | Исследование началось 9 июля 2015 г. в г. Ренн и предусматривало включение 128 здоровых добровольцев обоего пола в возрасте 18-55 лет. |
In 2001, he followed in his father's footsteps and joined Rennes. | В 2001 году он пошёл по стопам своего отца и присоединился к Футбольному клубу Ренн. |
On 18 September 2012, the Government and the social partners, meeting in Rennes in the framework of a tripartite steering committee, adopted a joint action plan to ensure occupational equality. | После этого правительство и социальные партнеры провели встречу в рамках трехстороннего комитета в Ренне 18 сентября 2012 года и приняли совместную программу действий по обеспечению равенства на рабочих местах. |
According to the law of 22 May 1946 establishing "Maison Carree" (currently Five houses in El Harrach) was assimilated to other metropolitan foreign operations; such as agricultural school of Montpellier, Rennes or Grignon. | Согласно закону Франции от 22 мая 1946 года строительство дома «Maison Carree» (в настоящее время в Эль-Харраше построено пять таких домов) было приравнено к другим иностранным операциям мегаполисов, таким как строительство сельскохозяйственных школ в Монпелье, Ренне и Гриньоне. |
Darcheville began his professional career in France at Rennes. | Даршевиль начал свою профессиональную карьеру во французском «Ренне». |
Participation of the National Ballet in the Tenth Festival of Traditional Arts in Rennes (France); | участие национальной балетной труппы в десятом Фестивале традиционных искусств в Ренне, Париж (Франция); |
In October 2010, Brahimi cited choosing Rennes as his destination because of the club's educational value, stating, In Rennes, the academy gives much importance to the schoolwork , and, It was a warranty for my parents. | В октябре 2010 года Брахими объяснял свой выбор тем, что: «в Ренне, в академии придаётся большое значение учёбе» и «это было гарантией для моих родителей. |
The Siege of Rennes was an episode in the War of the Breton Succession during 1356-1357. | Осада Ренна - эпизод Столетней войны и войны за бретонское наследство в 1356-1357 годах. |
In the Middle Ages the Bishop of Rennes had the privilege of crowning the dukes of Brittany in his cathedral. | В средние века епископ Ренна имел право короновать герцогов Бретани. |
In February 1357, some residents of Rennes heard underground sounds which made them understand that Lancaster had ordered the digging of a tunnel under the ramparts, hoping to make troops quietly emerge into the heart of the city. | В феврале 1357 года некоторые жители Ренна услышали звуки из-под земли, которые дали понять, что Гросмонт приказал рыть тоннель под крепостной стеной, надеясь преодолеть оборону города. |
You made a promise at Rennes Cathedral and raised your army on that pledge. | Вы клялись в соборе Ренна и с этой клятвой повели войска. |
Within the framework of his mission, the deputy mayor of Rennes held a series of hearings with competent persons on the theme of the harmonization of people's working and family lives. | Во исполнение этой задачи депутат-мэр Ренна провел серию собеседований с компетентными лицами по вопросам, связанным с синхронизацией времени как фактора жизни. |
The text was discussed at the meeting of the rapporteurs held in Rennes, France, in April 2008. | Данный текст был обсужден на совещании докладчиков, которое состоялось в апреле 2008 года в Рене, Франция. |
She observed that as part of the ICPD+5 review and appraisal process UNFPA had organized a technical meeting in Rennes, France, on reproductive health in crisis situations. | Она отметила, что в рамках процесса обзора и оценки МКНР+5 ЮНФПА организовал в Рене, Франция, техническое совещание по вопросам охраны репродуктивного здоровья в кризисных ситуациях. |
The meeting of rapporteurs on veal will be organized by the delegation of France and it will be held in Rennes, France, on 24 and 25 April 2008. | Совещание докладчиков по стандарту на телятину будет организовано делегацией Франции и состоится в Рене, Франция, 24 и 25 апреля 2008 года. |
One delegation, speaking also on behalf of another delegation, welcomed the agreements UNFPA had signed with IOM, IFRC and UNHCR, and noted with appreciation the Fund's role in organizing the technical meeting in Rennes on reproductive health in emergency situations. | Одна делегация, выступавшая также от имени другой делегации, приветствовала соглашения, подписанные ЮНФПА с МОМ, МФККП и УВКБ, и с удовлетворением отметила роль Фонда в организации в Рене технического совещания по вопросам охраны репродуктивного здоровья в чрезвычайных ситуациях. |
Each year's winner is announced in Rennes on the same day as the announcement of the Prix Goncourt, usually in November. | Каждый год победитель объявляется в Рене, в тот же самый день, что и лауреат Гонкуровской премии, как правило это второй вторник ноября. |
1993-94: Master's degree in Public Law, Rennes University, France, "The Separation of Powers". | 1993 - 1994 годы: магистр публичного права, Реннский университет, Франция, «Разделение властей». |
1972: Doctorat de l'Etat en Droit, University of Rennes, France | Доктор государственного права, Реннский университет, Франция |
LLM (Legum Magister) on consultation as the first of three State authorities from Rennes I University (France) (1993-1994). | Магистр права, Реннский университет, Франция (1993 - 1994 годы) (первый из трех государственных консультантов) |
"The Germans are using a chateau near Rennes in Brittany as a rest center and conference place for general staff officers." | "Нам стало известно, что немцы используют Реннский замок в Бретани... как центр отдыха офицеров генерального штаба". |
The resulting treaty of Rennes of 15 November 1491 dictated her marriage to Charles VIII and brought Brittany into the French kingdom. | В результате был заключен Реннский договор от 15 ноября 1491 года, предусматривавший ее брак с Карлом VIII и последующее объединение Бретани с Французским королевством. |
Brittany having already capitulated elsewhere, Rennes alone resisted. | Бретань уже повсеместно капитулировала, но Рен сопротивлялся. |
Rennes, France, 24 to 25 April 2008 | Рен, Франция, 24-25 апреля 2008 года |
When in 1967 de Chérisey announced that the parchments published in L'Or de Rennes were fakes, different claims were introduced about the exact nature of Sauniere's discovery. | Когда в 1967 году де Шерези объявил, что «пергаменты», опубликованные в «Золото Рен», являются подделками, то стали возникать вопросы о сути открытия Соньера. |
Then repeating again that the parchments given in L'Or de Rennes were fakes by Philippe de Chérisey. | Затем снова повторяется, что «пергаменты», которые были опубликованы в «Золоте Рен», являются подделками, согласно Филиппу де Шерези. |
During the early 1960s, de Chérisey forged two parchments, photocopies of which appeared in the 1967 book L'Or de Rennes by Gérard de Sède. | В начале 1960-х годов Шерези изготовил две поддельные рукописи на пергаменте, чьи фотокопии были в последующем приведены Жераром де Седе в 1967 году в его книге «Золото Рен» (фр. L'Or de Rennes), написанной совместно с Плантаром. |
Brittany having already capitulated elsewhere, Rennes alone resisted. | Бретань уже повсеместно капитулировала, но Рен сопротивлялся. |
Rennes, France, 24 to 25 April 2008 | Рен, Франция, 24-25 апреля 2008 года |
When in 1967 de Chérisey announced that the parchments published in L'Or de Rennes were fakes, different claims were introduced about the exact nature of Sauniere's discovery. | Когда в 1967 году де Шерези объявил, что «пергаменты», опубликованные в «Золото Рен», являются подделками, то стали возникать вопросы о сути открытия Соньера. |
Then repeating again that the parchments given in L'Or de Rennes were fakes by Philippe de Chérisey. | Затем снова повторяется, что «пергаменты», которые были опубликованы в «Золоте Рен», являются подделками, согласно Филиппу де Шерези. |
During the early 1960s, de Chérisey forged two parchments, photocopies of which appeared in the 1967 book L'Or de Rennes by Gérard de Sède. | В начале 1960-х годов Шерези изготовил две поддельные рукописи на пергаменте, чьи фотокопии были в последующем приведены Жераром де Седе в 1967 году в его книге «Золото Рен» (фр. L'Or de Rennes), написанной совместно с Плантаром. |
In December 2007, they opened the festival Les Transmusicales de Rennes. | В декабре 2007 года они открыли фестиваль Les Transmusicales de Rennes. |
By the road, Saint-Malo is 55 minutes from Rennes, 30 minutes from Mont-Saint-Michel, 20 minutes from Dinard and 30 minutes from Dinan. | Раг la route, Saint-Malo est а 55 mn de Rennes, а 30 mn du Mont-Saint-Michel, а 20 mn de Dinard et 30 mn de Dinan. |
Coming from Rennes (230 km): N24 direction Lorient, exit Quimper Sud N365, then D34 direction Benodet. | En provenance de Rennes (230 km): N24 direction Lorient, sortie Quimper sud N365 puis D34 direction Benodet. |
He graduated from the University of Rennes in 1854. | Учился в реннском университете (Université de Rennes), закончил в 1854 году. |
During the early 1960s, de Chérisey forged two parchments, photocopies of which appeared in the 1967 book L'Or de Rennes by Gérard de Sède. | В начале 1960-х годов Шерези изготовил две поддельные рукописи на пергаменте, чьи фотокопии были в последующем приведены Жераром де Седе в 1967 году в его книге «Золото Рен» (фр. L'Or de Rennes), написанной совместно с Плантаром. |
Read lectures on international law issues in Kabul University (Afghanistan), Moscow State University for International Relations (Russia), University of Rennes (France), University of Villanova (USA), University of Indiana (USA). | Чтение лекций по вопросам международного права в Кабульском университете (Афганистан), Московском государственном университете международных отношений (Россия), Реннском университете (Франция), университете Вилланова (США), Индианском университете (США) |
Henry Tudor agreed to this plan and in December 1483 publicly swore an oath to that effect in the cathedral in Rennes, France. | Генрих Тюдор согласился с этим планом, а в декабре публично поклялся в Реннском соборе, Франция. |
He graduated from the University of Rennes in 1854. | Учился в реннском университете (Université de Rennes), закончил в 1854 году. |
He was buried in Rennes' Saint-Melaine Abbey and his relics became the property of Saint-Pierre Cathedral in Rennes. | Он был похоронен в Реннском монастыре Сен-Мелен (фр.), его мощи стали собственностью собора Святого Петра в Ренне (фр.). |
After beginning his career in Brazil with Botafogo (SP) and then Atlético Paranaense, before transferring to Ligue 1 side Rennes for €21 million. | Лукас начал свою карьеру в Бразилии, в клубе «Ботафого» (Рибейра-Прету), а затем перешел в «Атлетико Паранаэнсе», перед тем как переехать в Лигу 1, подписав контракт с «Ренном», который заплатил за него €21 млн. |
On 15 September 2009, M'Vila signed a contract extension with Rennes until June 2013. | 15 сентября 2009 года продлил свой контракт с «Ренном» до июня 2013 года. |
He recorded impressive goals against Monaco, Rennes, Lens and Lorient. | Он записал на свой счет потрясающие голы в матчах с «Монако», «Ренном», «Лансом» и «Лорьяном». |