| I signed that contract with Renault late Friday night. | Я подписала контракт с Рено поздно вечером в пятницу. |
| World Series by Nissan 2004, Champion (6 wins, 9 poles (new championship record)), 10 fastest laps), Second test driver for the Renault F1 Team. | Мировая серия Ниссан, Чемпион (6 побед, 9 поулов (рекорд серии)), 10 быстрейших кругов), Второй тест пилот команды Рено Ф1. |
| This was in contrast to Louis Renault himself who, in 1940, believed that after the war Renault would need to concentrate on its traditional mid-range cars. | Сам Луи Рено, однако, в 1940 году полагал, что после окончания войны фирме следует вернуться к производству автомобилей среднего класса. |
| 1984 would prove to be the beginning of the end for the factory Renault team, the pioneers of turbocharging in Formula One. | 1984 год оказался последним для заводской команды Рено, родоначальников турбомоторов в Формуле-1. |
| Renault Sport Academy driver Louis Delétraz, who competed in the final round of the 2016 season with Carlin, joined the series full-time with Racing Engineering. | Пилот Спортивной академии «Рено» Луи Делетраз, который участвовал в последнем этапе сезона 2016 в составе «Carlin», стал гонщиком «Racing Engineering». |
| American Motors' major stockholder, Renault, was itself experiencing financial trouble in France. | Основной инвестор American Motors, Renault, испытывал финансовые проблемы во Франции. |
| In Mexico, it was launched during the first quarter of 2011 as the Renault Safrane. | В Мексике продается с первой половины 2011 года как Renault Safrane. |
| The car's fortunes were not helped by the introduction of the Renault Vel Satis (another large, upmarket Renault) around the same time. | Производству автомобиля не помогло даже введение модели Vel Satis (еще одного крупного и престижного Renault) примерно в то же время. |
| In 1972 they signed an agreement with and began cooperating with Renault instead. | В 1972 IMV подписала аналогичное соглашение, но уже с компанией Renault. |
| The compression remained the same as the Renault 12v, but the pistons differed, as did some of the timing gear, and the heads were re-engineered to allow easier maintenance (the camshaft being fitted from the opposite end for example). | Степень сжатия осталась такой же, как у Renault 12v, но поршни отличались друг от друга, как и некоторые из зубчатых передач, и головки были перепроектированы для облегчения обслуживания (например, распределительный вал был установлен с противоположного конца). |