| You will need to rename client's DLL from fbclient.dll into gds32.dll and copy it to system32 directory. | DLL клиента необходимо будет переименовать из fbclient.dll в gds32.dll и скопировать в директорию system32. |
| What happens if you change the templates but don't rename the file? | И что случится, если вы измените вызовы в шаблонах, но забудете переименовать сам файл? |
| How to rename the note sheets and where can I find out their size? | Как переименовать страницы записи и где можно узнать их размер? |
| Rename agenda item 3 to read: "Discussion on the Joint Declaration". | переименовать пункт З повестки дня на "Обсуждение совместной декларации". |
| Notice how, when right-clicking the folders, that the options to delete or rename the folders are dimmed. | Заметьте, что опции «удалить» и «переименовать» недоступны при двойном щелчке по этим папкам. |
| Should the General Assembly approve such access, it may be appropriate to rename the Fund to reflect its expanded use. | В случае одобрения Генеральной Ассамблеей такого доступа может возникнуть необходимость в переименовании Фонда с целью отражения его более широкого использования. |
| July 1990: The 2nd Congress of the Popular Front of Moldova proposed to rename the country to the Romanian Republic of Moldova. | В июле 1990 года Народный фронт выступил с требованием о переименовании Молдавии в Румынскую Республику Молдова. |
| According to head of technical department of the Minsk subway, the official decision to rename the station "Lenin Square" to "Independence Square" was never taken, there were only verbal instructions of government. | По словам начальника технического отдела Минского метрополитена, официального решения о переименовании станции «Площадь Ленина» в «Площадь Независимости» никогда не принималось, однако были устные распоряжения руководства Мингорисполкома. |
| However, the Tamil Nadu Legislative Assembly has passed a unanimous resolution appealing to the Central Government to rename the court as High Court of Tamil Nadu since the Court serves the whole state. | Однако, Законодательное собрание Тамил-Наду единогласно приняло резолюцию, апеллируя к Центральному правительству о переименовании суда в Высший суд Тамил-Наду поскольку юрисдикция суда охватывает весь штат. |
| In its decision 88/11, the Governing Council took note of the Administrator's decision to rename the Office for Projects Execution as the Office for Project Services (OPS). | В своем решении 88/11 Совет управляющих принял к сведению решение Администратора о переименовании Управления по осуществлению проектов в Управление по обслуживанию проектов (УОП). |
| If set, Organize files will rename files according to a custom format string. | Переименовывать файлы согласно формату, заданному пользователем. |
| Cannot rename one of the default layouts. | Нельзя переименовывать стандартные схемы. |
| Displays the Session Manager dialog which allows you to rename and delete sessions. | Отображает диалог управления сеансами, где их можно переименовывать и удалять. |
| In this way, we don't need to rename any files, or even remember when we modify resources - the URL will be automatically changed everywhere whenever we push out a new revision - lovely. | В таком случае нам совершенно не нужно переименовывать какие бы то ни было файлы или помнить, что и когда мы меняли: URL ресурсных файлов будут автоматически меняться, когда мы отправляем новую ревизию в систему контроля версий. Просто изумительно. |
| Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the contained files and folders. Other users can only add new files, which requires the'Modify Content 'permission. | Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог переименовывать и удалять входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами изменения содержимого. |
| Options for consideration A. Reorder the Chapter into its discrete parts and rename the sub-headings accordingly. | А. Изменить структуру главы посредством выделения отдельных частей и соответствующего переименования заголовков. |
| LARM these four programs useful to rename pictures in bulk, folders, mp3 based on their ID3 tags, etc.etc. | Lärm эти четыре программы полезны для переименования фотографии навалом, папки, mp3 на основе их ID3 тегов, etc.etc. |
| EasyBCD can be used to change the boot drive, rename or change the order of any entries in the bootloader, and modify existing entries to point to a different drive. | EasyBCD может быть использована для изменения загрузочного диска, переименования или изменения любой записи в системный загрузчик, и модификации существующих записей с перенаправлением на другой диск. |
| Select a slide master and click this icon to rename the slide master. | Выберите мастер-слайд и щелкните по этому значку для его переименования. |
| Do you want to rename the package object as well? To rename the package, it must be open. If you do not want to open the package, click No. | Переименовать объект пакета? Для переименования пакета он должен быть открыт. Если не хотите открывать пакет, нажмите кнопку Нет. |
| An outcome document with the key results, including a proposal to reconfigure and rename the cluster "Human and Social Development Cluster" resulted from the consultations. | На основе этих консультаций был подготовлен итоговый документ с изложением ключевых результатов, включая предложение по реконфигурации и переименованию тематического блока "Развитие людских ресурсов и социальное развитие" |
| A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. | Для макроса можно задать автозапуск, что может привести к потенциально опасным действиям, например, к удалению или переименованию файлов. |
| In the wake of the Charleston church shooting in 2015, efforts were made across the country to remove Confederate monuments from public spaces and rename streets honoring notable figures from the Confederacy. | После стрельбы в церкви Чарльстона в 2015 году по всей стране были предприняты усилия по демонтажу памятников, посвящённых деятелям конфедерации в гражданской войне в США, из общественных мест и переименованию улиц в честь заметных фигур Конфедерации. |
| They agree to rename the Single Regional Payment Clearing System (SUCRE) the Unified Regional Payment Clearing System (SUCRE), which better expresses the feeling of unity and the object of the SUCRE system. | Они утверждают изменение названия Единой системы региональной компенсации платежей (СУКРЕ) на Унитарную систему региональной компенсации платежей (СУКРЕ), считая, что данное название лучше отражает чувства единства и цели системы СУКРЕ. |
| In its 2016 legislative package, the Arlington County Board asked the Virginia General Assembly to rename the portion of Jefferson Davis Highway that was within the County. | В 2011 году совет виргинского округа Арлингтон проголосовал за изменение названия Старого шоссе Джефферсона Дэвиса в округе. |
| Well, that explains the rename. | Что ж, это объясняет переименование. |
| The Starfleet Chief of Operations grants special dispensation to rename the ship Defiant. | Начальник флотских операций получил специальное разрешение на переименование судна на «Дефайнт». |
| Both developers of OpenSSH and Ylönen himself were members of the IETF working group developing the new standard; after several meetings this group denied Ylönen's request to rename the protocol, citing concerns that it would set a bad precedent for other trademark claims against the IETF. | Оба разработчика OpenSSH и Илонен были членами рабочей группы IETF, разрабатывающей новые стандарты, которые после небольшого обсуждения отвергла любые притязания Илонена на переименование протокола, ссылаясь на то, что это создаст нежелательный прецедент для других торговых марок. |
| false if it's not Necessary rename subdirectories' files / public static void randomize (String directory, boolean includeSubdirs) (File dir = new File (directory) if (! | ложных, если это переименование файлов подкаталоги ' не надо/ государственной статической силы случайного (String каталог, логический includeSubdirs) (Файл = реж новый файл (каталог), если (! |
| JavaScript refactoring (Rename, Extract Variable/Function, Inline Variable/Function, Move/Copy, Safe delete, Extract embedded script into file). | Рефакторинги для JavaScript (переименование, выделение переменной/функции, встраивание переменной/функции, перемещение/копирование, безопасное удаление, извлечение встроенного скрипта в отдельный файл). |
| To be more precise, the Committee proposes to rename the Friends of the Chair indicator according to the Millennium Development Goals denomination. | В целях уточнения показателя Комитет предлагает изменить название показателя «друзей Председателя» на показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
| Rename the subprogramme as follows: "Supporting United Nations human rights organs, such as the Human Rights Council, including its relevant subsidiary organ mechanisms". | Изменить название подпрограммы следующим образом: «Поддержка таких органов Организации Объединенных Наций в области прав человека, таких как Совет по правам человека, включая его соответствующие механизмы вспомогательных органов». |
| In the same resolution, the Assembly decided to rename the Executive Board to include UNOPS (the Executive Board of UNDP/UNFPA/UNOPS). | В этой же резолюции Ассамблея постановила изменить название Исполнительного совета, с тем чтобы оно включало ЮНОПС, на Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения/Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
| Rename the subprogramme as follows: | Изменить название подпрограммы следующим образом: |
| Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) suggested that the Commission might wish to rename the document "UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings". | Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что Комиссия, возможно, пожелает изменить название документа "Комментарии ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства". |