In addition, the bioplastic comprises microelements and/or macroelements presented individually or in the form of any compounds thereof or substances of organic form in a quantity of 10.0-0.001 mass%, and auxiliary components, preferably vitamins or multivitamins - remainder. | Дополнительно биопластмасса содержит микро- и/или макроэлементы, представленные индивидуально или в виде каких-либо их соединений или веществ органической формы в количестве 10,0-001 мас.% и вспомогательные компоненты, преимущественно витамины или поливитамины -остальное. |
The filler components have the following granulometric composition: 0-0.16 cm - up to 5%, 0.16-1.0 cm - up to 25%, 1.0-2.5 cm - up to 35% and 2.5-5.0 cm - remainder. | Компоненты заполнителя имеют следующий гранулометрический состав: 0-0.16 см - до 5%, 0.16-1.0 см - до 25%, 1.0-2.5 см - до 35% и 2.5-5.0 см - остальное. |
Five thousand now. Remainder when the job's finished. | Пять тысяч сейчас и остальное, когда работа будет сделана. |
The composition for activating the prepared parts comprises the following ingredients, in % by mass: chloroauric acid 0.1 -0.3, silver chloride 0.05-0.2, cobalt chloride 0.1 -0.3, ammonium chloride 0.1 -1.0, propylene carbonate 5-22, dimethyl sulphoxide - remainder. | Композиция для активирования подготовленных деталей содержит следующие ингредиенты, мас.%: золотохлористоводородная кислота 0,1 -0,3, хлорид серебра 0,05-0,2, хлорид кобальта 0, 1 -0,3, хлорид аммония 0,1 -1,0, пропиленкарбонат 5-22, диметилсульфоксид остальное. |
The fillers may be in the form of, for example (mass%): 0.92-0.95 calcium stearate; 3-6 talc; remainder - lactose. | В качестве наполнителей можно использовать например стеарат кальция 0,92- 0,95, тальк 3-6, лактозу- остальное. |
If for some reason the services can not be provided to you in the amount of the remaining balance on your account this remainder will be returned to you within 7 working days upon your request. | Если по каким-либо причинам сайт не сможет предоставить вам услуг на сумму остатка вашего баланса, остаток будет возвращен вам на карту в течение 7 рабочих дней после вашего запроса. |
The bulk (547,448) was in Goa (composed of the districts of Old and New Goa, Bardez, Mormugão and Salsete, and the offshore island of Anjediva), remainder in Damman (69,005) and Diu (21,138). | Основная часть (547.448) в Гоа (состоявшем из районов старого и нового Гоа, Бардеза, Мормугана и Салсета и побережья Анджедивы, остаток в Дамане (69.005) и Диу (21.138). |
It selects a set of primes called the factor base, and attempts to find x such that the least absolute remainder of y(x) = x2 mod n factorizes completely over the factor base. | Он выбирает множество простых чисел называемых факторной базой, и пытается найти х такой, что самый маленький остаток у(х) = x2 mod n раскладывается на множители факторной базы. |
Balance at 1 January 1994: remainder of 1992 pledge | Остаток на 1 января 1994 г.: остальная часть взноса на 1992 г. |
Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix. | Твоя жизнь - остаток неуравновешенного уравнения... отброс программирования Матрицы. |
Solomon Islands could consider the enforcement of a sentence (or its remainder) imposed by a requesting State, but no such request has been made to date. | Соломоновы Острова могли бы рассмотреть вопрос об исполнении приговора (или его оставшейся части), вынесенного запрашивающим государством, однако таких просьб до сих пор не поступало. |
The court may waive execution of the judgement or its remainder if it has been established that the person serving an imprisonment sentence suffers from a terminal disease or incurable mental illness (sect. 327, Code of Criminal Procedure). | Суд может отменить исполнение приговора или оставшейся части наказания, если установлено, что лицо, отбывающее наказание в виде тюремного заключения, страдает какой-либо смертельной болезнью или неизлечимым психическим расстройством (статья 327 Уголовно-процессуального кодекса). |
In sectoral heterochromia, part of one iris is a different color from its remainder. | При частичной гетерохромии или секторной гетерохромии цвет одной части радужки отличается от цвета оставшейся части. |
After these three exchanges, Member States can expect to receive another letter from the Chair outlining the membership-driven remainder of the third round, during which our lodestar 62/557 will continue to shine brightly. | После этих трех обсуждений государства-члены могут ожидать получения еще одного письма председательствующего с изложением пожеланий членского состава в отношении оставшейся части третьего раунда, в ходе которого мы по-прежнему будем руководствоваться решением 62/557. |
A remainder of 25 tons had eventually been sold to the export house Metachem. | Оставшиеся 25 тонн в итоге были проданы экспортной фирме «Метахем». |
Carefully collect remainder, then remove to a safe place. | Тщательно собрать оставшиеся количества, затем поместить в безопасное место. |
Any Party that is unable to approve an amendment to an annex, other than to the annexes referred to in paragraph 3 above, or parts thereof, shall notify the Depositary... (remainder unchanged). | Любая Сторона, которая не может одобрить поправку к приложению, кроме приложений, упомянутых в пункте 3 выше, или их частям, уведомляет Депозитария... (остальная часть остается неизменной). |
1.1.4.1.1 Packages, containers, portable tanks etc... (remainder of the existing text of 1.1.4.1 to remain unchanged.) | 1.1.4.1.1 Упаковки, контейнеры, переносные цистерны... (остальная часть существующего текста пункта 1.1.4.1 без изменений) . |
Civil servants, and engineers and technicians - Remainder. | остальная часть - государственные служащие, инженерно-технические работники |
Remainder of the sentence unchanged. | Остальная часть предложения остается без изменений. |
1st sentence of para. deleted remainder becomes para..1.5. Para. becomes para..1.2. Para. becomes para..6. | Первое предложение пункта 9 исключено, а остальная часть становится пунктом 2.1.5 |