If you've come to gloat, I would relish the moment. | Если ты пришла позлорадствовать, я буду наслаждаться моментом. |
'As is our right to love and relish every moment.' | Как и наше право любить и наслаждаться каждым моментом. |
From archeaological sights to wonderful little taverns in picturesque villages where you will relish delicious traditional cuisine, the organized tours is a wonderful choice for the travelers who seek the little extra in their vacations. | С археологические места до великолепные маленькие таверны, которые находятся в живописные деревни, где вы можете наслаждаться вкусными местными блюдами. Организованные туры самый лучшый выбор для тех которые желают кое что дополнительное в своих каникулах. |
All we can do is do our best to relish this remarkable ride. | Все, что мы можем сделать, это постараться насладиться этим путешествием. |
Here you can relish the wonderful cuisine of this Bulgarian region. | Здесь вы можете насладиться чудесной кухней этого региона Болгарии. |
We will take the time to relish our victories, knowing that one day England will be ours, crushed and then reborn under its rightful queen, | У нас будет время насладиться нашими победами, через день Англия будет нашей, уничтожена и возрождена под управлением своей законной королевы, |
Have you come to relish my suffering? | Пришел насладиться моими страданиями? |
Aurelian had no time to relish his victories; in late August news arrived from Sirmium that emperor Claudius was dead. | Аврелиан удачно воевал с готами, но у него не было времени насладиться победой: в конце августа пришло известие из Сирмия, что император Клавдий скончался. |
And, yes, relish would be nice. | И - да, соус был бы не лишним. |
And do you have mustard and relish? | И у вас есть горчица и релиш [соус]? |
Relish generally consists of discernible vegetable or fruit pieces in a sauce, although the sauce is subordinate in character to the vegetable or fruit pieces. | Как правило, состоит из различимых кусочков фруктов или овощей в соусе, хотя соус является второстепенным по сравнению с кусочками овощей или фруктов. |
It is a traditional Caucasian relish which could become a good additive to any dish. | Эта традиционная кавказская приправа станет прекрасным дополнением к любым блюдам. |
Act three, relish. | Действие третье: приправа. |
Act four, corn relish... | Действие четвертое: кукурузная приправа. |
This relish has a sweet taste of tomatoes, sweet scented pepper, savory and fragrant spices. | Это приправа с нежным вкусом помидоров, болгарского перца, пикантных специй и душистых пряностей. |
You don't like relish much, do you? | По-моему, тебе не очень нравится приправа. |
I relish the thought of another full year of constantly besting you. | Я смакую мысль о еще одном полном годе постоянных побед над тобой. |
I'm here because you're a good lay, and I relish the fact that you hate me but you can't resist me. | Я здесь потому, что ты хорош в постели, и я смакую ощущение, что ты меня ненавидишь, но не можешь мне сопротивляться. |
Marilyn Stasio of The New York Times wrote that "Mr. Grisham, a criminal defense attorney, writes with such relish about the firm's devious legal practices that his novel might be taken as a how-to manual for ambitious tax-law students." | Автор Мэрилин Стасило написала в газете The New York Times что «Мистер Гришэм, юрист по уголовным делам, пишет об окольной юридической практике фирмы с таким вкусом, что его роман может быть воспринят амбициозными студентами, изучающими налоговое право, как руководство к действию». |
I feel that the stones are chosen with relish. | Камни подобраны со вкусом. |
This relish has a sweet taste of tomatoes, sweet scented pepper, savory and fragrant spices. | Это приправа с нежным вкусом помидоров, болгарского перца, пикантных специй и душистых пряностей. |
I've never met anyone who inhabits her clothes with such obvious relish as you. | Я никогда не встречал женщин, одевающихся со вкусом подобно тебе. |
Her second (and first major label) album was Relish (1995), which became a hit on the strength of the single "One of Us". | Её второй (но первый значимый) альбом Relish (Склонность) (1995) стал хитовым благодаря синглу One of us. |
Hunter left The Apex Group in 1958, just before they recorded their first single "Yorkshire Relish, Caravan" for John Lever Records. | В 1958 году Хантер покинул ансамбль; это произошло незадолго до того, как вышел дебютный сингл «Yorkshire Relish, Caravan» вышедший на John Lever Records. |
Relish the true meaning of opulence with the incredible selection of upper class luxurious cars and limos, which will take you not only at your destination but furthermore at a world of sheer glamour! | Наслаждайтесь настояшим богатством, выберая Роскошные автомобили и лимузины вышего класса, которые перевезут вас не только в ваше место предназначения, а ещё далеко, в мире абсолютного очарования! |
Stay in millionaires' surroundings and relish moments worth remembering a lifetime! | Поживите в окружение Миллионеров и наслаждайтесь незабываемыми моментами! |
Relish what you know best. | Наслаждайтесь тем, что вы знаете лучше всего. |
Can we have some relish on ours? | Можно мне со специями? Не вопрос. |
Can we have some relish on ours? | Можно мне со специями? |
Now lift up the relish tray. | Теперь подними лоток со специями. |
Do you do it with relish? | Ты поступаешь так и со специями? |
I shall relish it. | Прекрасно, уеду с наслаждением. |
Good I shall relish it - Stop it! | Прекрасно, уеду с наслаждением. |
Good. I shall relish it. | Прекрасно, уеду с наслаждением. |