You do the decent thing, his guv'nor might be able to rein him in. | Сделайте благое дело, его шеф возможно сможет его обуздать. |
The longer impunity prevails, the harder it is to rein it in. | Чем глубже безнаказанность пускает корни, тем труднее обуздать ее. |
Which means Mars - the monster that she created - is out there running around without anybody to rein him in. | А это значит, что Марс - монстр, которого она создала, - сейчас где-то там, и никому его не обуздать. |
We tried to rein Alice in. | Мы пытались обуздать Элис. |
NOTE 1: Mr A Johansen (Norway) was elected Chairman and Mr H Rein (Germany) was elected Vice-Chairman for 1999. | ПРИМЕЧАНИЕ 1: На 1999 год Председателем избран г-н А. Йохансен (Норвегия), а заместителем Председателя - г-н Х. Райн (Германия). |
On the proposal of the representative of Germany, Mr. Johansen (Norway) was elected Chairman for 2002. On the proposal of the representative of Norway, Mr. Rein (Germany) was elected Vice-Chairman for 2002. | По предложению представителя Германии г-н Йохансен (Норвегия) был избран Председателем на 2002 год, и по предложению представителя Норвегии г-н Райн (Германия) был избран заместителем Председателя на 2002 год. |
Chairman: Mr. Kafka/Mr. Rein | Председатель: Г-н Кафка/г-н Райн |
At the proposal of Germany, Mr. Pfauvadel was elected Chairman of the Joint Meeting for 2003 and Mr. Rein was re-elected Vice-Chairman. | Заместителем Председателя на 2003 год был вновь избран г-н Х. Райн. |
Mr. Rein especially thanked the Munich fire service represented by Mr. Trepesch and Mr Bentz, who provided their support for the successful completion of the work. | Г-н Райн выразил особую признательность Службе пожарной охраны Мюнхена, которую представляли г-н Трепеш и г-н Бенц, внесшие свой вклад в успешную работу совещания. |
Messrs. Len Cook (United Kingdom), Hallgrimur Snorrason (Iceland), Tadeusz Toczynski (Poland) and Rein Veetousme (Estonia) served as Vice-Chairpersons. | Лен Кук (Соединенное Королевство), Халльгримур Сноррасон (Исландия), Тадеуш Точинский (Польша) и Рейн Веетусме (Эстония). |
In October 2004, it was also visited by the regional adviser of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on human rights in Central Asia, Rein Mullerson, and the Deputy Director of the National Human Rights Centre of Uzbekistan. | В октябре 2004 года учреждение посетили также Региональный советник Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Центральной Азии Рейн Мюллерсон и заместитель директора Национального центра Узбекистана по правам человека. |
Rein Veetousme (Estonia) | Рейн Веетусме (Эстония) |
For eight years it became the master of all Gallia and Belgium, and the campaigns - through the channel to Britain and through Rein has as though shown the successors a direction of the further Roman policy. | За восемь лет он стал властителем всей Галлии и Бельгии, и своими походами - через канал в Британию и через Рейн как бы показал своим преемникам направление дальнейшей римской политики. |
Rein Aedma learned to play kantele for the movie. | Рейн Аэдма научился для съемок фильма игре на каннепе. |
Give us Boaz Rein, or we'll eat your customers. | "Отдай нам Боаза Рейна, иначе мы сожрём твоих клиентов. |
From distribution of third of ground defeated, former great Roman, began that growth of Rome which has expanded it to Euphrates and up to Rein. | С раздачи трети земли побежденных, бывших великих римлян, начался тот рост Рима, который расширил его до Евфрата и до Рейна. |
The same requirement, showed to the Rome newcomers because of Rein, marks his end. | Однотипное требование, предъявленное самому Риму пришельцами из-за Рейна, знаменует его конец. |
In the absence of Mr. Rein, Mr. Birklhuber chaired the session. | В отсутствие г-на Райна обязанности Председателя сессии исполнял г-н Биркльхубер. |
At the beginning of the meeting, Mr. Rein (Federal Ministry of Transport, Building and Housing) was entrusted with the chairmanship of the Working Party. | В начале совещания на г-на Райна (Федеральное министерство транспорта, строительства и жилищного хозяйства) были возложены функции Председателя Рабочей группы. |
At the beginning of the meeting, Mr. Rein was entrusted with the chairmanship of the Working Party. | В начале совещания на г-на Райна были возложены функции Председателя Рабочей группы. |
On a proposal by the representative of Norway, Mr. C. Pfauvadel and Mr. H. Rein were respectively re-elected in their posts as Chairman and Vice-Chairman for 2009. | г-на К. Пфоваделя и г-на Х. Райна соответственно Председателем и заместителем Председателя на 2009 год. |
as Chairman and Mr. H Rein as Vice-Chairman for 2002. | Райна соответственно Председателем и заместителем Председателя на 2002 год. |
Rein Tölp (11 October 1941 - 16 April 2018) was an Estonian middle-distance runner. | Rein Tölp; 11 октября 1941, Таллин - 16 апреля 2018) - советский эстонский легкоатлет, специалист по бегу на средние дистанции. |
List of kings of Macedon Taagepera, Rein (1979). | Республика Римская империя История Римской империи Taagepera, Rein (1979). |
We would like to thank Anete for these wonderful pictures and Maris&Aina Korneevs (Korland Rein) for the help and hospitality! | Благодарим Анете за прекрасные фотографии, а также Айну и Мариса Корнеевы (Korland Rein) за их помощь и гостеприимство! |
Ladd was succeeded by Donald Curran in 1985 and returned to private practice at Wiley, Rein & Fielding. | В 1985 году Ледда сменил на посту Donald Curran, а Ледд вернулся к частной юридической практике в компании Вайли, Рейн и Филдинг (Wiley, Rein & Fielding). |