Английский - русский
Перевод слова Reformulate

Перевод reformulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переформулировать (примеров 27)
Move this paragraph to section IV and reformulate it as follows: Перенести этот пункт в раздел IV и переформулировать его следующим образом:
It was suggested to reformulate it so as to make it clear that the same law applied to all units and all personnel. Было предложено переформулировать его, с тем чтобы из его содержания явствовало, что в отношении всех подразделений и всего персонала применяется один и тот же закон.
They could try to identify the difficulties those delegations unable to join in consensus have with the A5 and try to reformulate the proposal to accommodate the concerns without creating new problems. Они могли бы попытаться идентифицировать те трудности, с которыми сталкиваются в связи с предложением пятерки послов делегации, которые не могут присоединиться к консенсусу, и попытаться переформулировать предложение, чтобы учесть озабоченности без создания новых проблем.
Another approach was to reformulate the paragraph as follows: В качестве другого подхода было предложено переформулировать этот пункт следующим образом:
However, there were situations in which a State or international organization felt compelled to reformulate a previous reservation; if it could not do so because the time period for reformulation had passed, it might be forced to denounce or withdraw from the treaty. Однако существуют ситуации, в которых государство или международная организация считают непреложным переформулировать выраженную ими ранее оговорку; если они не могут сделать этого по той причине, что срок для переформулирования истек, они могут быть вынуждены денонсировать договор или выйти из него.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 35)
One national law provides that, for the purpose of enforcing an interim measure, the court may recast or reformulate the measure if necessary. В одном из национальных законов предусмотрено, что с целью приведения в исполнение обеспечительной меры суд может, в случае необходимости, изменить или пересмотреть эту меру.
It would also be advisable to introduce greater flexibility in the Paris Club negotiations and to reformulate the criteria for debt rescheduling. Также представляется целесообразным придать большую гибкость процессу переговоров в рамках Парижского клуба и пересмотреть условия, касающиеся сроков погашения задолженности.
In view of the changing socio-economic scenario, it has now been decided to reformulate the national youth policy in order to make it more need-based and in tune with current requirements. Ввиду изменения социально-экономических условий было принято решение пересмотреть национальную молодежную политику в целях обеспечения ее более полной адаптации к существующим нуждам и приведения ее в соответствие с современными требованиями.
It was therefore the role of the International Conference on Financing for Development to provide developing countries with realistic advice enabling them to reformulate domestic policies and review regulatory constraints that were currently hampering the growth of the private sector and discouraging foreign investment. Поэтому Конференция по финансированию развития должна дать развивающимся странам реалистические рекомендации, которые позволят им пересмотреть национальную политику и юридические документы, которые препятствуют развитию частного сектора и отпугивают зарубежных инвесторов.
It was agreed to reformulate the paragraph based on that footnote. Было достигнуто согласие о том, что данный пункт следует пересмотреть на основе этой сноски.
Больше примеров...
Изменить формулировку (примеров 28)
Another alternative proposal was to reformulate the draft paragraph to emphasize the conditions under which a party might rely upon an indication of a place of business made by the other party. Другое альтернативное предложение состояло в том, чтобы изменить формулировку данного проекта пункта и подчеркнуть те условия, при которых сторона может положиться на указание коммерческого предприятия, сделанное другой стороной.
After considering various proposals for additional language to achieve that result, the Commission eventually agreed to reformulate paragraph 3 of the draft article along the following lines: Рассмотрев различные предложения о внесении дополнительных формулировок для достижения этой цели, Комиссия в конечном итоге приняла решение изменить формулировку пункта З проекта статьи следующим образом:
Reformulate the rule as follows: Изменить формулировку правила следующим образом:
[The Philippines proposed to reformulate article 2, paragraph 3, and suggested a new paragraph 4 so that the article would read: [Филиппины предложили изменить формулировку пункта З статьи 2 и добавить новый пункт 4, в результате чего заключительная часть формулировки этой статьи приобретет следующий вид:
It was proposed to reformulate the end of the text from the words "for the purpose of prosecution" as follows: Было предложено изменить формулировку заключительной части текста со слов "для целей судебного преследования" следующим образом:
Больше примеров...
Изменении формулировки (примеров 6)
Another proposal was to reformulate the draft paragraph along the following lines: "2. Другое предложение заключалось в примерно следующем изменении формулировки проекта пункта: "2.
To my mind, the Committee is properly cautious in its application of this doctrine to reformulate the claims made by authors. Я считаю, что Комитету следует применять этот принцип с осторожностью, когда речь идет об изменении формулировки жалоб, представленных авторами.
In the light of the Party's work to implement the Convention, the Ministry for Nature Protection requested the Deputy Executive Secretary's assistance to revoke or reformulate the Compliance Committee's conditions. В свете работы, проделанной Стороной по осуществлению Конвенции, Министр охраны природы просил заместителя Исполнительного секретаря оказать содействие в отмене или изменении формулировки условий Комитета по вопросам соблюдения.
The Commission considered a proposal to reformulate article 25 (5) to the effect that a tender could be submitted either in writing and in a sealed envelope, or by any other means that provided a secure, confidential method of communication. Комиссия рассмотрела предложение об изменении формулировки статьи 25(5) с тем, чтобы заявка могла представляться либо в письменной форме и в запечатанном конверте, либо с помощью других средств, обеспечивающих надежный конфиденциальный метод передачи сообщений.
Support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to reformulate the draft articles from the perspective of the State incurring responsibility rather than that of the injured State since this approach was consistent with Part One and facilitated solving difficult issues in Parts Two and Two bis. Было поддержано предложение Специального докладчика об изменении формулировки проектов статей с точки зрения несущего ответственность государства, а не потерпевшего государства, поскольку такой подход созвучен Части первой и способствует решению сложных вопросов в частях второй и второй-бис.
Больше примеров...
Заново сформулировать (примеров 2)
a. To reformulate sectoral policies; а) заново сформулировать секторальные стратегии;
Inviting United Nations agencies, international organizations and multilateral development banks to review and reformulate their development assistance. е) обращение к учреждениям Организации Объединенных Наций, международным организациям и многосторонним банкам развития с предложением рассмотреть и заново сформулировать свои программы помощи на цели развития.
Больше примеров...
Перефразировать (примеров 2)
Delegations had expressed differing views on how to reformulate the element formerly worded "State responsibility for abuse". Делегации разошлись во мнениях относительного того, каким образом перефразировать пункт, который ранее назывался «Ответственность государства за злоупотребления».
It was not certain that paragraph 3 served the role envisaged for it, and an attempt should be made to reformulate the text. Делегация Венгрии не уверена, что пункт З обеспечивает достижение поставленной перед ним цели, в связи с чем необходимо попробовать перефразировать текст.
Больше примеров...
Переработать (примеров 8)
International financial institutions should reformulate their policies to address the major challenges posed by financial markets and to make the changes needed to forestall and avoid additional crises. Международные финансовые учреждения должны переработать свою политику так, чтобы они могли реагировать на большие проблемы, создаваемые финансовыми рынками, и осуществлять необходимые изменения для предотвращения и недопущения новых кризисов.
The Chairman suggested that the Rapporteur should be authorized to reformulate the Committee's draft resolutions and decisions into the format of the General Assembly and to submit them to it directly. Председатель предлагает уполномочить Докладчика переработать проекты резолюций и решений Комитета в соответствии с форматом Генеральной Ассамблеи и представить их непосредственно Ассамблее.
The draft resolution just adopted requested the Secretary-General, inter alia, to reformulate some of the proposals contained in his report on the utilization of the development dividend. В только что принятом проекте резолюции Генеральному секретарю предлагается, в частности, переработать часть содержащихся в его докладе предложений об использовании дивиденда для развития.
Before taking any decision regarding a resumption of production, reformulate the terms of acceptance for this product with the aim of improving its reliability in operation by stiffening the criteria for testing and/or acceptance? Прежде чем принимать какое-то решение относительно возобновления производства, переработать условия приемки для этого изделия с целью повышения его надежности в функционировании за счет ужесточения критериев для испытания и/или приемки?
Draft article 18 raised other questions because it used a different drafting technique than article 17; since no reason was given for such a distinction, would it not be possible to reformulate draft article 18 as a simple "without prejudice" clause? ; если они не отличаются, то почему эту статью нельзя переработать, оформив ее как простую оговорку "без ущерба для"?
Больше примеров...
Переработке (примеров 4)
Moreover, as part of an effort to reformulate legal texts, the transitional Government could conduct an open and participatory process that aims to stimulate the emergence of a national consensus on the parameters of the judicial system. Кроме того, в рамках усилий по переработке нормативных документов переходное правительство могло бы организовать открытый представительный процесс, с тем чтобы содействовать формированию национального консенсуса в отношении параметров судебной системы.
Provision of advice and support, through monthly meetings, to the Penitentiary Inspection Service to reformulate the methodology for prison inspections and improve the capacity of the service Оказание службе пенитенциарных проверок консультативных услуг и поддержки путем проведения ежемесячных совещаний по переработке методологии тюремных проверок и расширению возможностей службы
Following the meeting, it was agreed to reformulate the proposed draft human rights project, with the assistance of an NGO active in the area of human rights in Belarus. Результатом этой встречи стала договоренность о переработке предлагаемого проекта по правам человека при содействии НПО, осуществляющих свою деятельность в области соблюдения прав человека в Беларуси.
Efforts were made to reformulate and reorient programmes, so as to reflect the Year's objectives, incorporate and highlight family-specific elements and provide more emphasis on different aspects of the functioning of families. Были предприняты усилия по переработке и переориентации программ в целях учета целей Года, включения и выдвижения на первый план элементов, связанных с семьей, и заострения внимания на различных аспектах функционирования семьи.
Больше примеров...
Переформулируйте (примеров 2)
If this or that part is unacceptable to you, reformulate it. Если та или иная часть для вас неприемлема - переформулируйте ее.
Now, try and reformulate the question in your answers. Переформулируйте вопрос в своих ответах.
Больше примеров...
Изменению формулировки (примеров 2)
Various proposals were made to reformulate the concept stated in para., column 1 of the Matrix. Высказывались различные предложения по изменению формулировки концепции, изложенной в колонке 1 пункта 1 этой матрицы.
After the first reading of the draft text, at the second session of the Ad Hoc Committee, the Chairman asked Peru and the United States to make an effort to reformulate this article, drawing inspiration from article 18 of the Organized Crime Convention. После рассмотрения проекта текста в первом чтении на второй сессии Специального комитета Председатель просил Перу и Соединенные Штаты предпринять усилия по изменению формулировки этой статьи с учетом статьи 18 Конвенции против организованной преступности.
Больше примеров...
Переработка (примеров 2)
1.3.6 Revise, reformulate projects with sponsors, advise supporting policy reforms 1.3.6 Пересмотр, переработка проектов совместно со спонсорами, предоставление консультаций в целях поддержки реформ политики
One approach to finding ways of discouraging overshooting of prices and building up international cooperation for commodity markets stabilization would be to revisit and reformulate proposals, such as those discussed earlier in UNCTAD, based on cooperative arrangements between commodity producers and users. К числу путей предотвращения чрезмерного роста цен и укрепления международного сотрудничества в интересах стабилизации товарных рынков могло бы также относиться повторное рассмотрение и переработка предложений, аналогичных обсуждавшимся ранее в рамках ЮНКТАД, которые основаны на механизмах сотрудничества между производителями и потребителями сырьевых товаров.
Больше примеров...