Reeve, you apparently think this is a new, exciting experience for me. | Рив, вы явно думаете, что для меня это новый и восхитительный опыт. |
And this is how I started my own personal journey in this field of research, working with the Christopher and Dana Reeve Foundation. | И вот так я начал своё путешествие в эту область исследований, работая с организацией Кристофера и Даны Рив. |
The team hired former Detroit Shock assistant coach Cheryl Reeve as their new head coach, parting ways with Jennifer Gillom, who took the head coaching job of the Los Angeles Sparks. | На тренерский мостик была приглашена бывший помощник главного тренера «Детройт Шок» Шерил Рив, а её помощником в клубе стала Дженнифер Гиллом, ранее работавшая с «Лос-Анджелес Спаркс». |
In order to assist in controlling the cholera epidemic, her Government would soon dispatch the Henry Reeve International Contingent of Doctors Specializing in Disaster Situations and Serious Epidemics. | В целях оказания помощи в борьбе с эпидемией холеры правительство Кубы вскоре направит в Гаити Международный контингент врачей, специализирующийся в оказании помощи в случаях стихийных бедствий и тяжелых эпидемий - «Генри Рив». |
On 19 September 2005 the Henry Reeve international contingent was created to provide emergency medical assistance to countries hit by natural disasters. | 19 сентября 2005 года был создан так называемый международный десант "Энри Рив", призванный оказывать неотложную медицинскую помощь странам, пострадавшим от стихийных бедствий. |
Look at Christopher Reeve, paralyzed. | Посмотрите на Кристофера Рива, парализован. |
Before I killed him, something peculiar happened to Reeve. | Прежде чем я убил Рива, с ним случилось кое-что странное. |
Members of the Henry Reeve International Contingent of Doctors Specializing in Disaster Situations and Serious Epidemics, 48.6 per cent of whom were women, had recently provided assistance to earthquake victims in remote areas of Pakistan. | Сотрудники Международного контингента врачей, специализирующихся на ситуациях бедствий и тяжелых эпидемиях имени Генри Рива, 48,6 процента которых составляют женщины, недавно оказывали помощь пострадавшим от землетрясения в труднодоступных районах Пакистана. |
I am pleased that this ceremony will benefit from the presence of so many distinguished people, including Christopher Reeve, who has done so much to advance understanding and awareness of the cause of the disabled worldwide. | Я очень рад, что на этой церемонии присутствует так много видных людей, включая Кристофера Рива, который так много сделал для содействия пониманию положения инвалидов во всем мире. |
Since the International Contingent of Doctors Specializing in Disaster Situations and Serious Epidemics (Henry Reeve Brigade) was established, 5,490 Cuban medical professionals have provided medical assistance to more than 3 million disaster victims and the number of patients receiving care continues to increase. | Со времени учреждения Международной группы врачей, специализирующихся на оказании помощи в условиях стихийных бедствий и серьезных эпидемий (Бригада им. Энри Рива) 5490 кубинских специалистов оказали медицинскую помощь более чем 3 млн. пострадавших, и число таких пациентов неуклонно растет. |
You see, Reeve? I keep telling we should do something about this, but no one listens, at all! | Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает. |
What should we do now, reeve? | Что нам делать, староста? |
Isn't that right, Reeve. | Правда ведь, староста? |
Won't he, Reeve? | Разве не так, староста? |
Reeve, you ask him. | Староста, спроси его. |
The tour also included three other bands: Eisley, Augustana and Reeve Oliver, though Augustana only played a few shows. | В тур были включены выступления ещё трёх групп: Eisley, Augustana и Reeve Oliver, хотя Augustana отыграли только несколько концертов. |
The word viscount corresponds in the UK to the Anglo-Saxon shire reeve (root of the non-nobiliary, royal-appointed office of sheriff). | Слово виконт соответствует в Британии англосаксонскому shire reeve, от которого происходит название недворянской, назначаемой королём должности шерифа. |
The Umnumzaan implements a version of the Chris Reeve Integral Lock. | В «Умнумзааме» используется одна из версий Chris Reeve Integral Lock, которая представляет собой линейный замок в модификации фрейм-лок. |
The Umnumzaan is a folding pocket knife manufactured by Chris Reeve Knives of Boise, Idaho, and designed by Chris Reeve. | «Умнумзаан» (англ. Umnumzaan) - складной нож изготовленный компанией Chris Reeve Knives из г. Бойсе, штат Айдахо, и разработанный самим Крисом Ривом. |
The reeve must stay alive until we all have our truth. | Судья должен жить, пока мы не узнаем правду. |
I guess we blame the new reeve. | Ясно. Похоже, у нас новый судья. |
And my reeve and knight? | А судья и рыцарь? |
If... our reeve and Sir Locke should meet an untimely death, I will assume it was but a risk of their sworn duty. | Если... наш судья и сэр Лок встретят безвременную смерть, я сообщу, что они погибли в битве с противником. |
What happened here, Reeve? | Что здесь случилось, судья? |
Boeing 80A the only surviving 80A, flown by Bob Reeve in Alaska. | Boeing 80A единственный сохранившийся 80А, пилотировавшийся Бобом Ривом на Аляске. |
The delegation met with the Special Representative of the Secretary-General, Lamberto Zannier, the Deputy Head of EULEX, Roy Reeve, and the European Union Special Representative, Pieter Feith. | Делегация встретилась со Специальным представителем Генерального секретаря Ламберто Занньером, заместителем главы ЕВЛЕКС Роем Ривом и Специальным представителем Европейского союза Птером Фейтом. |
Unbeknownst to East when the film was being made, his Superman dialogue was dubbed over by Christopher Reeve. | Без ведома актёра, его диалоги в фильме «Супермен» были дублированы Кристофером Ривом. |
The Umnumzaan is a folding pocket knife manufactured by Chris Reeve Knives of Boise, Idaho, and designed by Chris Reeve. | «Умнумзаан» (англ. Umnumzaan) - складной нож изготовленный компанией Chris Reeve Knives из г. Бойсе, штат Айдахо, и разработанный самим Крисом Ривом. |
I need hardly add that our opinion upon the Reeve's gun... was not requested until very late in the day. | Стоит ли говорить, что наше мнение по поводу пушки Ривза не было затребовано до самого последнего момента. |
Gentlemen, I have called this meeting on the minister's instructions... to clear up the position of the Reeve's gun. | Господа, министр поручил мне созвать это собрание с целью прояснить позицию по пушке Ривза. |
Now tell me about the Reeve's. | Расскажи мне про "Ривза". |
If the Reeve's gun is accepted, sooner or later men will have to fight with it. | Если пушку Ривза утвердят, то людям рано или поздно придётся с её помощью воевать |
Now I suppose you people will send in a report saying the Reeve's gun is a marvelous weapon. | Полагаю, вы теперь наперебой будете расхваливать пушку Ривза в рапортах. |
You think the Reeve's is difficult to handle? | Думаете, "Ривзом" трудно управлять |
How was the Reeve's? | Как прошло с "Ривзом"? |