Английский - русский
Перевод слова Rectifying

Перевод rectifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 17)
We hope that rectifying those imbalances will be one of its most important concerns in the future. Мы надеемся, что исправление этого дисбаланса станет одним из главных направлений ее деятельности в будущем.
There have also been more than 98 amendments to the list, with a view to rectifying errors, adding information and clarifying some points. В него также было внесены 98 поправок, направленных на исправление ошибок, добавление информации и разъяснения некоторых аспектов.
Rectifying this trend is part of our general debate on the Council's reform and restructuring. Исправление этой тенденции является одним из вопросов, обсуждаемых на общих прениях о реформе и реструктуризации Совета.
A corrigendum would shortly be issued, rectifying a minor editorial error in one of the tables. В скором времени будет издано исправление для устранения незначительной редакционной ошибки, допущенной в одной из таблиц.
Rectifying that had required considerable effort and resources. Исправление этой ситуации потребовало значительных усилий и средств.
Больше примеров...
Устранения (примеров 28)
By rectifying this situation, national legislation to combat terrorism has been brought into line with international standards. В результате устранения этих противоречий национальное законодательство в области борьбы с терроризмом было приведено в соответствие с международными стандартами в области прав человека.
In this regard, the Special Rapporteur made numerous recommendations with respect to, inter alia, improving coverage, rectifying fragmentation and adopting a long-term comprehensive strategy, minimizing exclusion errors, and improving the enforcement of labour standards. В этой связи Специальный докладчик внесла большое число рекомендаций, касающихся, среди прочего, расширения ее охвата, устранения несогласованности и принятия долгосрочной всеобъемлющей стратегии, способствующей минимизации последствий ошибок, приведших к социальному отчуждению, а также более эффективного применения норм трудового права.
A further view was that requiring substantive consolidation to be "appropriate" for rectifying the fraudulent structure was too broad in light of the exceptional nature of the remedy and should be replaced by a requirement that substantive consolidation be "essential". Еще одно мнение заключалось в том, что требование "уместности" материальной консолидации для устранения мошеннической структуры является слишком широким с учетом исключительного характера данного средства правовой защиты и что его следует заменить требованием о том, чтобы проведение материальной консолидации было "жизненно" необходимым.
That called for genuine cooperation on the part of the countries of origin in rectifying the situations which had caused those displacements. При этом предполагается, что страны происхождения проявят желание сотрудничать в целях устранения причин, вызывающих перемещение населения.
Rectifying the existing artificial situation and levelling the playing field was key to removing asymmetries in international trade. Ключевое значение для устранения асимметрий в международной торговле имеют выправление существующей ныне искусственной ситуации и выравнивание игрового поля.
Больше примеров...
Исправить (примеров 19)
With a view to rectifying that situation during this session, the Russian delegation unofficially distributed a proposal that we felt could have served as a basis for beginning substantive negotiations at the Conference on Disarmament (CD). С тем чтобы исправить ситуацию в ходе текущей сессии, российская делегация неофициально распространила предложение, которое, как нам представляется, могло бы стать основой запуска субстантивной работы на Конференции по разоружению (КР).
The ongoing Atlas clean-up is rectifying this situation and making it possible to enter project budgets by yearly budget availability. Проходящее совершенствование системы «Атлас» позволяет исправить это положение и подготавливать проекты бюджетов с учетом наличия бюджетных средств по годам.
And this is my way of rectifying my mistake. Таким образом я хочу исправить свою ошибку.
The Inter-Ministerial Working Group was in the process of rectifying that shortfall. Межминистерская рабочая группа делает все, чтобы исправить этот недостаток.
Yet, the Board fell short of rectifying the original weaknesses in the policy, as revealed by two years of its implementation. В то же время Совет не смог исправить существовавшие до этого недостатки в политике, которые вскрылись за два года ее применения.
Больше примеров...
Выправления (примеров 2)
This combination of factors makes the current decade critical for rectifying the employment situation in LDCs. В силу такого сочетания факторов нынешнее тысячелетие становится решающим для выправления ситуации с занятостью в НРС.
Unlike hunger or land mines, the cause of rectifying global trade imbalances will not touch the public enough to attract the donations that are necessary to keep NGOs afloat. В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 3)
The labour offices are responsible for rectifying situations of non-compliance with the law. Службы инспекции труда призваны исправлять положение в случае несоблюдения действующего законодательства.
The State party claims that, by not attending the hearing of his appeal, the author voluntarily renounced the possibility of filing or rectifying complaints. Государство-участник заявляет, что, не приняв участия в рассмотрении своей апелляции, автор добровольно отказался от возможности подавать какие-либо жалобы или исправлять их.
Second, the legislature must guarantee that the German legal system is capable of rectifying any violations of international law committed by its own State organs. Во-вторых, законодательная власть должна гарантировать, что германская правовая система способна исправлять любые нарушения международного права, совершаемые ее государственными органами.
Больше примеров...
Выпрямительный (примеров 3)
The photodiode light source contains a reducing power converter (A), a rectifying diode bridge (7), a capacitor filter (C) and at least one photodiode (11). Светодиодный источник света содержит понижающий преобразователь (А) напряжения, выпрямительный диодный мост (7), емкостной фильтр (С) и по меньшей мере один светодиод (11).
The reducing power converter (A) is made of a chain of sequentially connected capacitors (5) and through the rectifying diode bridge is connected to at least one photodiode (11). Понижающий преобразователь (А) напряжения выполнен из цепочки последовательно соединенных конденсаторов (5) и через выпрямительный диодный мост (7) соединен с по меньшей мере одним светодиод ом (11).
According to the utility model, the rectifying diode bridge (7) is connected to the break in the chain of sequentially connected capacitors (5) of the reducing power converter (A). Согласно полезной модели выпрямительный диодный мост (7) подключен в разрыв цепочки последовательно соединенных конденсаторов (5) понижающего преобразователя (А) напряжения.
Больше примеров...