Английский - русский
Перевод слова Rectifying

Перевод rectifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправление (примеров 17)
The rectifying budget contemplates measures needed to ensure that our people have the basic necessities of life. Исправление бюджета подразумевает меры, необходимые для обеспечения нашего народа товарами первой необходимости.
Those initiatives must be strategic and forward-looking, and not aimed solely at rectifying the situation in the short term. Эти инициативы должны носить стратегический и дальновидный характер, а не быть направлены только на исправление ситуации в краткосрочной перспективе.
The rectifying of any "irregularities" in the system would gain greater credibility if the process were transparent and impartial and if no one were regarded as above the law. Исправление каких-либо "ошибок" в системе вызвало бы больше доверия, если бы данный процесс осуществлялся в условиях транспарентности и беспристрастности и если бы считалось, что никто не стоит выше закона.
Thirdly, is there a premium on preventive measures, such as identifying and rectifying implementation deficiencies, compared to those measures that are aimed at mitigating the consequences of deliberate or accidental disease? В-третьих, поощряются ли превентивные меры, например определение или исправление недостатков, связанных с осуществлением, по сравнению с мерами, направленными на ослабление последствий намеренно вызываемых или случайных заболеваний?
This entails rectifying the "pervasive biases", which, as the Secretary-General has highlighted, result in resources for initiatives such as post-conflict livelihoods programmes being directed "overwhelmingly towards men". Это предполагает исправление "предвзятых убеждений", из-за которых, как было отмечено Генеральным секретарем, "львиная доля ресурсов выделяется для мужчин", в том числе на такие инициативы, как программы обеспечения источников средств к существованию в постконфликтный период.
Больше примеров...
Устранения (примеров 28)
In this connection, the importance of monitoring reforms with a view to identifying and rectifying implementation problems was emphasized. В этой связи было подчеркнуто важное значение мониторинга реформ с целью выявления и устранения проблем их осуществления.
Experience would indicate that selective visits would be most effective for identifying and rectifying quality problems in the field. Опыт показывает, что такие выборочные встречи являются весьма эффективными для выявления и устранения проблемы качества на местах.
With the aim of rectifying the major problems identified in the Costa Rican education system and preparing new generations for the challenges of technological and scientific development, a range of constitutional reforms and public policies were introduced between 1994 and 1998. С целью устранения основных проблем, выявленных в системе образования Коста-Рики, и подготовки новых поколений к вызовам технического и научного прогресса в 1994 - 1998 годах был проведен комплекс конституционных и общественно-политических реформ.
He called on the Board to propose concrete ways of rectifying inadequacies in internationally comparable data available to monitor goals and targets, involving actions by both LDCs and their development partners to strengthen national statistical systems. Он предложил Совету разработать конкретные пути для устранения недостатков в сопоставимых на международном уровне данных, имеющихся для контроля за достижением целей и намеченных показателей, включая меры, которые должны быть приняты НРС и их партнерами по развитию для укрепления национальных статистических систем.
16.2 The obligations of the Parties under this Agreement shall be suspended during the time of Force Majeure and the necessary time period thereafter for rectifying any damages caused by the Force Majeure event. 16.2 Выполнение обязательств сторон, предусмотренных настоящим Соглашением, будет приостановлено на время форс-мажорных обстоятельств и последующий период времени, необходимый для устранения ущерба, причиненного такими форс-мажорными обстоятельствами.
Больше примеров...
Исправить (примеров 19)
The Government concerned should therefore have the possibility of rectifying the situation and formulating a valid reservation within a reasonable period on the basis of its earlier reservation. Opinion (footnote 332 above) pp. 16-17. В этой связи соответствующее правительство должно иметь возможность исправить положение и сформулировать правомерную оговорку в разумный срок на основе предшествующей оговорки Мнение см. выше (сноска 332), стр. 16-17.
What must be done is to transfer the authority of the Security Council to the General Assembly of the United Nations, thus rectifying the situation, achieving democracy and making competition meaningless. Полномочия Совета Безопасности необходимо передать Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, что позволило бы исправить ситуацию, обеспечить демократию и сделать конкуренцию бессмысленной.
And this is my way of rectifying my mistake. Таким образом я хочу исправить свою ошибку.
The Inter-Ministerial Working Group was in the process of rectifying that shortfall. Межминистерская рабочая группа делает все, чтобы исправить этот недостаток.
The choices faced by the builders included stopping at a level which could be supported by the foundations, rectifying the structural problems, changing the contractor to avoid further increases in the cost or abandoning the entire project and starting another. Строителям приходится выбирать: либо остановить строительство на том этаже, который может выдержать фундамент, либо исправить структурные проблемы, либо сменить подрядчика во избежание дальнейшего удорожания проекта, либо полностью отказаться от него и начать новый проект.
Больше примеров...
Выправления (примеров 2)
This combination of factors makes the current decade critical for rectifying the employment situation in LDCs. В силу такого сочетания факторов нынешнее тысячелетие становится решающим для выправления ситуации с занятостью в НРС.
Unlike hunger or land mines, the cause of rectifying global trade imbalances will not touch the public enough to attract the donations that are necessary to keep NGOs afloat. В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 3)
The labour offices are responsible for rectifying situations of non-compliance with the law. Службы инспекции труда призваны исправлять положение в случае несоблюдения действующего законодательства.
The State party claims that, by not attending the hearing of his appeal, the author voluntarily renounced the possibility of filing or rectifying complaints. Государство-участник заявляет, что, не приняв участия в рассмотрении своей апелляции, автор добровольно отказался от возможности подавать какие-либо жалобы или исправлять их.
Second, the legislature must guarantee that the German legal system is capable of rectifying any violations of international law committed by its own State organs. Во-вторых, законодательная власть должна гарантировать, что германская правовая система способна исправлять любые нарушения международного права, совершаемые ее государственными органами.
Больше примеров...
Выпрямительный (примеров 3)
The photodiode light source contains a reducing power converter (A), a rectifying diode bridge (7), a capacitor filter (C) and at least one photodiode (11). Светодиодный источник света содержит понижающий преобразователь (А) напряжения, выпрямительный диодный мост (7), емкостной фильтр (С) и по меньшей мере один светодиод (11).
The reducing power converter (A) is made of a chain of sequentially connected capacitors (5) and through the rectifying diode bridge is connected to at least one photodiode (11). Понижающий преобразователь (А) напряжения выполнен из цепочки последовательно соединенных конденсаторов (5) и через выпрямительный диодный мост (7) соединен с по меньшей мере одним светодиод ом (11).
According to the utility model, the rectifying diode bridge (7) is connected to the break in the chain of sequentially connected capacitors (5) of the reducing power converter (A). Согласно полезной модели выпрямительный диодный мост (7) подключен в разрыв цепочки последовательно соединенных конденсаторов (5) понижающего преобразователя (А) напряжения.
Больше примеров...