A factor contributing to such success appeared to be a national economy large enough to enable the country to recoup its investment. | Фактором, способствующим подобному успеху, как выяснилось, является национальная экономика, достаточно крупная для того, чтобы дать стране возможность окупить ее капиталовложения. |
When the show was canceled, owner Paramount Pictures hoped to recoup their production losses by selling the syndication rights. | Когда проект отменили, владелец Paramount Pictures надеялся окупить свои производственные потери, продав права синдикации. |
By spending money now on these more efficient technologies, proponents argue, many consumers could quickly recoup their investments in the form of lower energy bills. | Выделяя сейчас деньги на эти более эффективные технологии, сторонники этой идеи считают, что многие потребители могут быстро окупить свои вложения в форме более низкой платы за энергию. |
I have to recoup my costs somehow. | Я должен окупить свои затраты. |
In the early 1990's, desperately short of hard currency, Nigeria negotiated contracts permitting the oil companies to develop new fields and recoup their investment before sharing profits. | В начале 1990-х годов в условиях отчаянной нехватки твердой валюты Нигерия заключила контракты, позволяющие нефтедобывающим компаниям разрабатывать новые месторождения и окупить свои инвестиции, прежде чем начать делиться прибылью с государством. |
Your obsession with Nikita almost killed both of us, and now I have to recoup our losses. | Твоя одержимость Никитой чуть не убила нас, и сейчас мы должны возместить наши потери. |
Well, whatever it did yield could be sold off to recoup our losses. | Ну, что бы они в итоге не дали, это можно было бы продать, чтобы возместить затраты. |
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible. | Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки. |
And he extorts the two of you to recoup his losses. | И он будет шантажировать вас, чтобы возместить свои потери. |
Maybe he could recoup a little revenue. | Может, он смог бы найти и возместить их. |
The private companies are entitled to recoup their costs by levying tolls. | Частным компаниям предоставлено право компенсировать свои издержки путем взимания платы за проезд. |
It seems the O'Briens are trying to recoup their losses by palming off what they believe to be a fake. | Похоже, О'Брайены пытаются компенсировать свои убытки всучив то, что ни полагают подделка. |
This report also highlights that, if well managed, a move towards flexible use of office space could realize significant cost efficiencies and, over time, recoup more than the project overrun. | В настоящем докладе также подчеркивается, что при условии эффективной организации процесса перехода к гибкому использованию служебных помещений можно было бы добиться значительной экономии средств и со временем компенсировать не только перерасход средств по проекту. |
In order to recoup these losses, the North Koreans had to rely on less experienced replacements and conscripts, many of whom had been taken from the conquered regions of South Korea. | Чтобы компенсировать эти потери, северокорейскому командованию приходилось полагаться на менее опытные войска и на призывников, большинство из которых было набрано из захваченных областей Южной Кореи. |
Rebuffed by President Sharif, Adaani tried to recoup his investment by reopening Eel Ma'a-an port at the beginning of 2009 with the support of WFP, which favoured the improvement of Eel Ma'a-an ostensibly as a contingency plan in case Mogadishu port was closed. | После того, как президент Шариф отвернулся от него, Адани в начале 2009 года попытался компенсировать потерю своего капитала путем возобновления работы порта Эйль-Маан при поддержке со стороны ВПП, которая активно выступала за реконструкцию порта Эйль-Маан как резервного плана на случай закрытия порта в Могадишо. |
Come on, a gentleman ought to give me the chance to recoup. | Ну же, джентльмен должен дать шанс отыграться. |
Well, he lost money in the stock market, but then he tried to recoup it, making a lot of bad, high-risk investments. | Он потерял много денег на фондовом рынке, а потом попытался отыграться, делая множество плохих и очень рискованных вложений. |
Please allow me to recoup your losses, Sire. | Прошу, позвольте мне отыграться за вас, сир. |
The success of the US film industry is partially attributable to its size and the ability to recoup production costs domestically. | Успех кинематографической промышленности США отчасти объясняется ее размером и возможностями для окупаемости производственных затрат на внутреннем рынке. |
Project sponsors and lenders will be interested in obtaining assurances that the facility will generate sufficient revenue to repay the project company's debt, recoup the investment and allow them a reasonable profit. | Спонсоры проекта и кредиторы будут заинтересованы в получении заверений в том, что объект обеспечит получение дохода, достаточного для покрытия задолженности проектной компании, окупаемости капиталовложений и получения ими разумной прибыли. |
How can I recoup in a week? | Может, я смогу нагнать за неделю? |
Sure you can recoup, if you study! | Конечно, ты сможешь нагнать, если будешь учиться! |
So, it occurred to me the only way to recoup my tragic losses was to track down | И я решил, что есть один способ восполнить мою трагическую потерю - |
Suddenly occurred to me, that the only way to recoup my tragic losses, was to track down the two young lovers who cast this dark cloud upon me. | И я решил: единственный способ восполнить мою трагическую потерю, выследить двух влюблённых голубков, наславших на меня эти тучи. |
After discovering they were £60,000 in debt, Blur toured the United States in 1992 in an attempt to recoup their financial losses. | Когда в 1992 году обнаруживается, что за группой числится задолженность в размере £60000, Blur едут в тур по США с целью восполнить финансовые потери. |
The new regulations may entail higher prices for patented medicines as pharmaceutical companies recoup research and development costs. | Новые положения могут привести к повышению цен на патентованные лекарственные препараты, поскольку фармацевтические компании будут стремиться восполнить расходы по проведению исследований и разработок. |