The other affected countries were encouraged to accelerate the preparation of their NAPs in line with the provisions of the Recife Initiative. | Другим затрагиваемым странам было предложено ускорить подготовку их НПД в соответствии с положениями Инициативы Ресифи. |
The public consultation was completed at the 2nd National Meeting of the Anti Human Trafficking Network held in Recife, November 7-9, 2011. | Процесс общественных консультаций был завершен на втором Национальном совещании Сети по борьбе с торговлей людьми, которое состоялось в Ресифи 7-9 ноября 2011 года. |
On April 18, 1648, around forty five hundred Dutch soldiers and five artillery pieces marched south, coming from Recife. | 18 апреля 1648 года 4500 голландских солдат с пятью артиллерийскими орудиями выдвинулись на юг из Ресифи. |
UNICEF, ILO and UNCHS (Habitat) jointly launched the urban poverty forum at Istanbul, as a follow-up to the first International Conference on Urban Poverty held in Recife, in March 1996. | На Стамбульской конференции ЮНИСЕФ, МОТ и ЦООННП (Хабитат) совместно провели форум по борьбе с нищетой в городах в качестве последующей меры по реализации итогов первой Международной конференции по борьбе с нищетой в городах, состоявшейся в Ресифи в марте 1996 года. |
Ilha do Retiro was the first stadium to be built in Recife, after Sport Recife bought a 17-hectare small ranch. | «Илья-ду-Ретиру» стал первым стадионом, построенным в Ресифи, после того, как «Спорт Ресифи» приобрёл участок в 17 гектаров. |
Renan played 22 Série A games in 2008, debuting on 11 May against Sport Recife at Engenhão. | Ренан сыграл в 22 играх Серии А в 2008 году, дебютировав 11 мая в матче против «Спорт Ресифи» в Энженьян. |
At the interregional level, the first Latin America and Caribbean Forum on Desertification took place in Recife, Brazil, in October 1998. | На межрегиональном уровне в октябре 1998 года в Ресифи (Бразилия) был проведен Первый форум стран Латинской Америки и Карибского бассейна по опустыниванию. |
Footvolley started in Rio de Janeiro; however cities like Recife, Salvador, Brasília, Goiânia, Santos and Florianópolis have players who have been playing footvolley since the 1970s. | Футволей начинался в Рио-де-Жанейро, однако в городах, таких как Ресифи, Салвадор, Бразилиа, Гояния, Сантус и Флорианополис, есть игроки, которые играли в футволей в 1970-х годах. |
Remember that party in Recife? | Помнишь, я рассказывал тебе о фесте в Ресифи? |
In some states, such as São Paulo, and in some municipalities, such as Recife, the benefit is larger because their respective governments add a counterpart to the amount paid by the Federal Government. | В некоторых штатах, таких, как Сан-Паулу, и в некоторых муниципиях, таких, как Ресифи, размер этого пособия больше, поскольку их соответствующие органы власти выплачивают им дополнительную сумму к пособию, выплачиваемому федеральным правительством. |
A proponent of liberation theology, he was Archbishop of the Diocese of Olinda and Recife from 1964 to 1985, during a period when the country had a series of military rulers. | Как убежденный сторонник теологии освобождения, он оставался архиепископом диоцезии Олинды и Ресифе с 1965 по 1984 год, в период, когда в стране произошло несколько военных переворотов. |
From 26 to 28 November 2008, a representative of OHCHR attended, on behalf of the Special Rapporteur, the 3rd National Seminar on the Program of Protection of Human Rights Defenders in Recife, Brazil. | 26-28 ноября 2008 года представитель УВКПЧ принял участие от имени Специального докладчика в работе третьего национального семинара по программе защиты правозащитников, который состоялся в Ресифе, Бразилия. |
In February 1992, seven inmates died in confrontation with the Riot Police Battalion at the Anibal Bruno central prison in Recife (Pernambuco State) during an operation by the military police to regain control of the prison. | В феврале 1992 года семь заключенных погибли при столкновении с подразделениями полицейского батальона по подавлению мятежей в центральной тюрьме Анибал Бруно в Ресифе (штат Пернамбуку) во время операции, проводимой военной полицией с целью восстановления контроля над тюрьмой. |
In addition, 13 environment administrators were trained and now act as multipliers in the cities of Recife, Fortaleza, Manaus, Vitoria, and the Federal District and the State of Alagoas. | К их числу следует добавить 13 администраторов в области окружающей среды, которые в настоящее время выступают в роли пропагандистов, работая в городах Ресифе, Форталеза, Манаус, Виториа, в Федеральном округе и в штате Алагоас. |
Life in a middle-class neighbourhood in present-day Recife takes an unexpected turn after the arrival of an independent private security firm. | Жизнь в районе города Ресифе, где живут люди среднего достатка, приобретает неожиданный поворот после того, как один из домов начинает охранять независимая охранная компания. |