| This is based on their analysis of tourism in the region of Recife. | Такой вывод основан на анализе состояния туризма в регионе Ресифи. |
| After several hours of fighting, the Dutch retreated northwards to Recife, leaving their artillery behind. | После нескольких часов боя голландцы отступили на север, к Ресифи, бросив свою артиллерию. |
| Introduced in 2004, the Protective School pilot project has assisted 271 children and 187 adolescents in three capitals: Belém, Fortaleza, and Recife. | Пилотный проект школьной защиты, реализация которого началась в 2004 году, оказал содействие 271 ребенку из 187 подросткам в трех столицах: Белеме, Форталезе и Ресифи. |
| At its third session, held from 15 to 26 November 1999 in Recife, Brazil, 42 reports were submitted by affected African country Parties. | На третьей сессии КС, состоявшейся 15-26 ноября 1999 года в Ресифи, Бразилия, было представлено 42 доклада затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции. |
| In some states, such as São Paulo, and in some municipalities, such as Recife, the benefit is larger because their respective governments add a counterpart to the amount paid by the Federal Government. | В некоторых штатах, таких, как Сан-Паулу, и в некоторых муниципиях, таких, как Ресифи, размер этого пособия больше, поскольку их соответствующие органы власти выплачивают им дополнительную сумму к пособию, выплачиваемому федеральным правительством. |
| In 1961, he was appointed director of the Department of Cultural Extension at the University of Recife. | В 1961 году Фрейре был назначен директором Департамента культурного развития в Университете Ресифи. |
| Introduced in 2004, the Protective School pilot project has assisted 271 children and 187 adolescents in three capitals: Belém, Fortaleza, and Recife. | Пилотный проект школьной защиты, реализация которого началась в 2004 году, оказал содействие 271 ребенку из 187 подросткам в трех столицах: Белеме, Форталезе и Ресифи. |
| In November 2010, another edition of the Medical-Legal Forum was held in Recife, with a view to drawing physicians and legal professionals in the North-east region into the discussion. | В ноябре 2010 года в Ресифи был проведен еще один медицинско-юридический форум, цель которого заключалась в том, чтобы вовлечь в дискуссию по данной теме врачей и юристов из Северо-восточного региона. |
| The Government of Brazil has established a National Organizing Committee (NOC) consisting of members of all ministerial departments involved, relevant authorities from the State of Pernambuco and local authorities from Recife, as well as representatives of other governmental agencies. | Правительство Бразилии учредило Национальный оргкомитет (НОК), в состав которого вошли представители всех заинтересованных министерств, соответствующих властей штата Пернамбуко и местных властей Ресифи, а также представители других государственных органов. |
| Recife, Brazil, November 1999 | Ресифи, Бразилия, ноябрь 1999 года |
| In 1951, the Suriname national team played a series of friendly matches against Náutico from Recife, Brazil. | В 1951 году Суринам сборная сыграла серию товарищеских матчей против «Наутику» из Ресифе в Бразилии. |
| In February 1992, seven inmates died in confrontation with the Riot Police Battalion at the Anibal Bruno central prison in Recife (Pernambuco State) during an operation by the military police to regain control of the prison. | В феврале 1992 года семь заключенных погибли при столкновении с подразделениями полицейского батальона по подавлению мятежей в центральной тюрьме Анибал Бруно в Ресифе (штат Пернамбуку) во время операции, проводимой военной полицией с целью восстановления контроля над тюрьмой. |
| Life in a middle-class neighbourhood in present-day Recife takes an unexpected turn after the arrival of an independent private security firm. | Жизнь в районе города Ресифе, где живут люди среднего достатка, приобретает неожиданный поворот после того, как один из домов начинает охранять независимая охранная компания. |
| In 1937 he became a General and was, in the following years, commander of the 9th and 7th and military regions in Recife and São Paulo respectively. | В 1937 году произведён в генералы, в последующие годы командовал 9-м военным округом в Ресифе и 7-м военным округом в Сан-Паулу. |
| The forthcoming third Conference of the Parties, to be held in Recife, Brazil, should remedy that situation. | Третья конференция участников, которая пройдет вскоре в Ресифе (Бразилия), должна исправить сложившееся положение. |