Английский - русский
Перевод слова Rebut

Перевод rebut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опровергнуть (примеров 52)
I'm entitled to rebut that laughable presumption. Я собираюсь опровергнуть это смехотворное предположение.
Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. В ином случае зарегистрированный владелец судна может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, указав наименование и адрес перевозчика.
The court noted that the creditors had submitted evidence which sought to rebut the presumption embodied in 11 U.S.C. 1516 (c) that the debtor's COMI was located in Switzerland. Суд отметил, что кредиторами были представлены доказательства, с помощью которых они хотели опровергнуть установленную в 1516(c) раздела 11 Свода законов США презумпцию о том, что ЦОИ должника находится в Швейцарии.
It was suggested that subparagraph (b) could be shortened by deleting the reference to the bareboat charterer, since the identification of the carrier was the way by which the bareboat charterer would rebut the presumption of being the carrier under that provision. Было высказано предположение о том, что подпункт (Ь) может быть сокращен за счет исключения ссылки на фрахтователя по бербоут-чартеру, поскольку идентификация перевозчика является средством, с помощью которого фрахтователь по бербоут-чартеру сможет опровергнуть согласно этому положению презумпцию того, что он является перевозчиком.
The master of the vessel may, however, rebut the presumption of illegal, unreported and unregulated fishing. Вместе с тем капитан судна имеет возможность опровергнуть подозрение в незаконном, несообщаемом и нерегулируемом рыбном промысле.
Больше примеров...
Опровержения (примеров 28)
This witness is a automobile expert and is being called to rebut the testimony of George Wilbur. Свидетельница является автомобильным экспертом... и вызывается для опровержения свидетельства Джоржда Уилбура.
The court then examined the type of evidence that was needed to rebut the presumption, as chapter 15 included no details. Затем суд рассмотрел, доказательства какого вида необходимы для опровержения презумпции, поскольку в главе 15 конкретной информации не содержится.
In the Working Group's view, such listing is not sufficient to rebut the genuine link between Mr. Tabarzadi's interview and opinion editorial and his subsequent arrest and detention. По мнению Рабочей группы, такой перечень недостаточен для опровержения реальной связи между интервью и редакционным комментарием г-на Табарзади и его последующим арестом и задержанием.
A number of subtle differences in approach have emerged, and it might be noted that courts in some jurisdictions might seek evidence of a greater quality or quantity to rebut the presumption than is the case in other States. В подходах к толкованию данного понятия отмечаются небольшие различия, а в разных государствах могут предъявляться разные требования к качеству и весомости доказательств, необходимых для опровержения данной презумпции.
Instead, the same panel of the Supreme Court simply refused to reconsider the factual decision, suggesting instead that the authors' representatives had had adequate opportunity to rebut findings of fact. Вместо этого Верховный суд в том же составе просто отказался заново рассматривать фактически принятое решение, предположив вместо этого, что у представителей авторов были достаточные возможности для опровержения фактологических выводов.
Больше примеров...
Опровергать (примеров 14)
The Government opted not to rebut the allegations submitted by the source. Правительство приняло решение не опровергать утверждения, представленные источником.
Mr. Boulet said that, attractive though the argument in favour of increased flexibility was, the proposed amendment would raise the question of who was eligible to rebut such a presumption. Г-н Буле говорит, что, хотя довод в пользу увеличения гибкости и является привлекательным, предлагаемая поправка приведет к постановке вопроса о том, кто имеет право опровергать подобную презумпцию.
It was reported that during his hearing, Mr. Zhang was not allowed to have a lawyer, to rebut the Commission's evidence, or to present evidence in his own defence. По сообщениям, на этом слушании г-н Чжан не имел возможности пользоваться услугами адвоката, опровергать доказательства Комиссии или представлять доказательства в свою пользу.
In the above-mentioned cases, the Government has chosen not to rebut the prima facie reliable allegations submitted by the source. В вышеупомянутых случаях правительство не сочло нужным опровергать утверждения источника, имеющие первичные признаки достоверности.
If we were to go into detail and rebut him point by point, I imagine it would take several hours. Если мы будем вдаваться в детали и пункт за пунктом опровергать его аргументы, это займет, я думаю, несколько часов.
Больше примеров...
Дать отпор (примеров 2)
You can expand, you can rebut. Расшириться, дать отпор.
However, the hero is able to rebut the enemies out of the car too. Впрочем, и вне машины герой способен дать отпор врагам.
Больше примеров...
Опровержением (примеров 2)
Attempts by the United Kingdom Embassy to rebut these allegations were ignored. Попытки посольства Соединенного Королевства выступить с опровержением этих обвинений игнорировались.
Sabalom Glitz and the Doctor's future companion Melanie Bush were presented to the Court to rebut the Valeyard's accusations. Он, вместе с Сабаломом Блицем и будущей спутницей Доктора Мелани Буш, обращается к Суду с опровержением слов Валеярда.
Больше примеров...
Опровержение (примеров 5)
The basic right to dispute and rebut the testimony offered by a witness is severely restricted by the use of secret witnesses within the regional jurisdiction. Основное право на оспаривание и опровержение показаний свидетеля резко ограничивается в результате использования анонимных свидетелей в рамках системы региональной юрисдикции.
Some papers have been closed down without a hearing, that is to say the articulation of specific charges and the right of the respondent to rebut them. Ряд газет был закрыт без проведения разбирательства, т.е. без предъявления каких-либо конкретных обвинений и без предоставления ответчику права на опровержение таких обвинений.
The Committee observes that the information contributed by the complainant to rebut this opinion comes mainly from his own writings. Комитет отмечает, что информация, представленная заявителем в опровержение этого мнения, почерпнута главным образом из материалов, написанных самим заявителем.
A proposal was made to the effect that paragraph (7) should also provide the supplier or contractor with the right to provide evidence to rebut a claim by the procuring entity that the information it had provided was false. Было внесено предложение о том, что пункт 7 также должен давать поставщику или подрядчику право предоставлять доказательства в опровержение заявления закупающей организации о том, что представленная им информация была ложной.
The Supreme Court, when dismissing the author's appeal in cassation, considered that the Court, taking into account the general nature of the question, was able to conclude that it was not meant to rebut the specific evidence against the author. Верховный суд отклонил кассационную жалобу автора, сочтя, что суд, принимая во внимание общий характер вопроса, мог прийти к выводу о том, что целью данного вопроса не являлось опровержение конкретных доказательств, выдвинутых против автора.
Больше примеров...