Suffering from depression, Chang was diagnosed with brief reactive psychosis in August 2004. | Страдая от клинической депрессии, Чан в августе 2004 года получила диагноз «реактивный психоз». |
LINEAR REACTIVE ENGINE WITH ACTIVE CONTROL OF A CRITICAL SECTION AND WITH A MULTI-TIERED ARRANGEMENT OF COMBUSTION CHAMBERS | ЛИНЕЙНЫЙ РЕАКТИВНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ С АКТИВНОЙ РЕГУЛИРОВКОЙ КРИТИЧЕСКОГО СЕЧЕНИЯ И МНОГОЯРУСНЫМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ КАМЕР СГОРАНИЯ |
The traditional approach of the Police Division to policing has been reactive in nature, responding to immediate crises without the necessary analysis of available information and data or comprehensive situational analysis. | В своей деятельности по поддержанию правопорядка Отдел полиции традиционно применял реактивный подход, предусматривавший реагирование на непосредственные кризисные ситуации без необходимого анализа имеющихся данных и информации и всеобъемлющего ситуационного анализа. |
While acknowledging the somewhat reactive nature of the investigations function, the Independent Audit Advisory Committee welcomes the fact that the Investigations Division has agreed to incorporate a more proactive and risk-based approach into its workplan. | Независимый консультативный комитет по ревизии, признавая в какой-то мере «реактивный» характер функции расследований, тем не менее приветствует тот факт, что Отдел расследований согласился включить в свой план работы более инициативный и основанный на факторе риска подход. |
Investigations of technology-facilitated child exploitation and abuse cases are generally considered to be reactive in nature. | Было отмечено, что расследование дел, связанных с детской эксплуатацией и насилием над детьми с использованием современных технических средств, обычно носит реактивный характер. |
This helps to avoid reactive responses to violence that are frequently inadequate and come too late. | Это позволяет не допускать реагирования на случаи насилия постфактум, поскольку такая реакция зачастую являются недостаточной или слишком запоздалой. |
Joint efforts by different governmental and non-governmental organizations and a combination of reactive and preventive measures are required to respond to the health and safety conditions in informal settlements. | Для защиты здоровья и безопасности людей в неформальных поселениях требуются совместные усилия различных государственных и неправительственных организаций, а также сочетание мер реагирования и профилактики. |
It enumerates a set of principles and measures on preventive and reactive aspects of the issues that the EU member States shall pursue in relevant international forums and regional contexts. | В нем излагается набор принципов и мер по различным аспектам этого вопроса, касающимся как превентивных действий, так и мер реагирования, которые государства - члены ЕС будут проводить в жизнь на соответствующих международных форумах и в региональном контексте. |
Such problems can be addressed both through reactive measures, such as the enactment and enforcement of appropriate criminal offences to deter violence, as well as proactive measures directed at the alleviation of social, economic and other conditions which produce violence. | Решение таких проблем можно осуществлять с помощью таких мер реагирования, как принятие и соблюдение соответствующих мер уголовного наказания в целях предотвращения насилия, а также активных мер, нацеленных на устранение социальных, экономических и других условий, порождающих насилие. |
The ANPCT will be in charge of planning, coordinating and overseeing the preventive and reactive actions related to terrorist activities. | АНПСТ будет отвечать за планирование и координацию превентивных мер и мер реагирования, принимаемых в контексте борьбы с терроризмом, а также за контроль за их реализацией. |
Both pupils are equal and reactive to light. | Зрачки одинаковы и реагируют на свет. |
Okay, pupils are equal and reactive. | Зрачки одинаковые, реагируют. |
His pupils are equal and reactive. | Зрачки одинаковые и реагируют. |
His pupils are equal and reactive. | Зрачки ровные и реагируют. |
Her eyes are equal, reactive to light. | Зрачки реагируют на свет одинаково. |
Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology. | Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям. |
Plutonium is a reactive metal. | Плутоний является химически активным металлом. |
The programme coordinates global monitoring of aerosols, ozone, greenhouse gases, ultraviolet radiation, selected reactive gases and precipitation chemistry. | В рамках программы координируется глобальный мониторинг аэрозолей, озона, парниковых газов, ультрафиолетового излучения, отдельных химически активных газов и химии осадков. |
Mix in some reactive household cleaning supplies And pressurized cans and a fistful of silverware... | Смешайте несколько химически активных бытовых чистящих средств добавьте герметичных консервных банок и немного столового себебра |
Analysis of scientific data confirmed the depletion of the Earth's stratospheric ozone layer by reactive chlorine and bromine from man-made chlorofluorocarbons (CFCs), halons and related substances. | Анализ научных данных подтвердил, что стратосферный озоновый слой Земли истощается под воздействием химически активных хлора и брома, которые содержатся в обусловленных антропогенными факторами выбросах хлорфторуглерода (ХФУ), бромфторуглеродных соединений и других связанных с ними веществ. |
When chemical inhibition is not used to stabilize a reactive substance which may generate dangerous amounts of heat and gas, or vapour, under normal transport conditions, these substances need to be transported under temperature control. | Если для стабилизации химически активных веществ, которые могут выделять опасные количества тепла и газа или пара в обычных условиях перевозки, не применяется химическое ингибирование, то такие вещества должны перевозиться в режиме регулирования температуры. |
They may also provide sustained monitoring of greenhouse gases, aerosols and reactive gases such as tropospheric ozone, as well as services derived from these observations. | Они также могут обеспечивать систематический мониторинг парниковых газов, аэрозолей и химически активных газов, таких как тропосферный озон, и решать задачи, вытекающие из этих наблюдений. |
Magnox alloy is reactive with water, which means it cannot be left in a cooling pond after extraction from the reactor for extended periods. | Сплав магнокс хорошо реагирует с водой и отработанные топливные элементы после их извлечения из реактора нельзя надолго оставлять в бассейнах выдержки. |
Not definitively, but patients with MS have more reactive neurons in their occipital cortex. | Окончательно - нет, но у пациентов с рассеянным склерозом в затылочной коре реагирует больше нейронов. |
It's highly reactive and flammable. | Он хорошо реагирует и воспламеняется. |
At these elevated temperatures and in the presence of specific catalysts, MDI will first react with itself, producing a stiff, ring molecule, which is a reactive intermediate (a tri-isocyanate isocyanurate compound). | При этих повышенных температурах и в присутствии специальных катализаторов MDI вначале реагирует сам с собой, образуя жёсткую кольцевую молекулу, представляющую собой реакционный интермедиат (три-изоцианат-изоциануратное соединение). |
It contains the imide functional group, but more importantly it is an alkene that is reactive toward thiols and is commonly used to modify cysteine residues in proteins and peptides. | Он содержит имидную функциональную группу и представляет собой активированный алкен, который реагирует с тиолами и часто используется для модификации остатков цистеина в белках и пептидах. |