| He was alive when he was tossed into the ravine. | Он был еще жив, когда его столкнули в тот овраг. |
| Toby and I fell down the side of a ravine. | Мы с Тоби упали в овраг. |
| Maybe somebody ran him over and dragged him into the ravine. | Может кто-то сбил его, а затем оттащил его в овраг? |
| They're in the ravine. | Они упали в овраг. |
| There's a ravine near here, and everyone will think he crashed during a supply run. | Здесь неподалеку овраг, все подумают, что он разбился, когда подвозил припасы. |
| And then he gave that up and moved to the ravine. | А потом махнул рукой и переехал в ущелье. |
| There's a ravine just north of the reservoir, I'll dump it there. | К северу от этого резервуара есть ущелье, я сброшу его туда. |
| The ravine is a death trap. | Ущелье - смертельная ловушка. |
| Clayton Ravine was named after a teacher. | Ущелье Клейтон назвали из.за учительницы. |
| The Shonash Ravine Bridge was completed in the summer of 1886, around the same time the ravine was renamed Clayton Ravine in memory of Clara Clayton, a school teacher who died from falling into the chasm. | Строительства моста через ущелье Шонаш было закончено летом 1886 года - в том же году ущелье было переименовано в ущелье Иствуд после того, как Док и Марти спасли Клару Клейтон от гибели - в противном случае, ущелье бы носило имя Клейтон. |
| They have to come through this ravine to get to us. | Чтобы до нас добраться, им придется пересечь эту лощину. |
| He and his men know every ravine, every rock, every cliff. | Он и его люди знают каждую лощину, каждый камень, каждую скалу. |
| The one overlooking the Don Ravine? | Тот, с видом на лощину Дон? |
| Come on, dude, I crow's-nested all the way up here to scout-about the ravine 'cause you gerried the rendezvous. | Я забрался сюда, чтобы искать лощину, потому что ты "оподжеррил" на встречу. |
| We want that ravine full of Jem'Hadar when they go off. | Нам надо заманить как можно больше джем'хадар в лощину. |
| What they did in the ravine? | Что они делали в Балке? |
| Again Soviet troops were forced to retreat, fortified their positions along the eastern boundary of the city on the already controlled heights of a forest ravine. | Вновь советские части были вынуждены отступить, закрепившись по восточной границе города на господствующих высотах лесной балке. |
| Looks like he's holed up in an abandoned power plant at Ravine and Glenwood. | Похоже, он скрывается на заброшенной электростанции на пересечении улиц Равин и Гленвуд. |
| McKendrick... tracked it into the Suwar Gadh Ravine. | МакКендриком... проследили его путь до Сувар Гад Равин. |