| I'll go to the ravine with the children. | Я пойду с детьми в овраг. |
| It's missing two tires, leaking oil and flung into a ravine, yet somehow, you drove us back up the hill. | У нее два колеса отвалились, масло течет и ты влетел в овраг, но каким-то чудом ты завез обратно на гору. |
| Upon the order of the author's son, one of the subordinates then tied Mr. Dzhamalov's hands and took him away to a ravine for interrogation. | Затем по приказу сына автора один из подчиненных связал г-ну Джамалову руки и отвел его в овраг для допроса. |
| His car crashed off Summit Vista road and then went all the way down into the Ravine. | Его машина съехала с дороги и скатилась в овраг. |
| Emmet gets pushed down a ravine, can't play. | Эммет свалился в овраг, не сможет играть. |
| The ravine is a death trap. | Ущелье - смертельная ловушка. |
| The demon hunter Zamiel gets Kaspar... and drops his body into a ravine. | Перед самым занавесом демон-охотник Замиэль хватает Каспара... а тело сбрасывает в глубокое ущелье. |
| A long run that goes across the bridge over the ravine... over near that Hilldale housing development. | Длинный путь, который тянется через ущелье... к месту застройки Хиллдейл. |
| Family and friends have united to search for him, believing he had a car crash and perhaps his car is hidden down a ravine in the area. | Его семья и друзья отправились на поиски, потому что опасаются, что он мог упасть в ущелье. |
| Thus, Buzan, Zinovskiy and Khokhlovskiy kurgans in the Yalutorovsky District and Mary's ravine located in the Isetsky District are the natural monuments of regional significance. | Так, расположенные в Ялуторовском районе урочище Бузан, Зиновский и Хохловский курганы, а также находящееся в Исетском районе Марьино ущелье являются памятниками природы регионального значения. |
| They have to come through this ravine to get to us. | Чтобы до нас добраться, им придется пересечь эту лощину. |
| He and his men know every ravine, every rock, every cliff. | Он и его люди знают каждую лощину, каждый камень, каждую скалу. |
| The one overlooking the Don Ravine? | Тот, с видом на лощину Дон? |
| Come on, dude, I crow's-nested all the way up here to scout-about the ravine 'cause you gerried the rendezvous. | Я забрался сюда, чтобы искать лощину, потому что ты "оподжеррил" на встречу. |
| We want that ravine full of Jem'Hadar when they go off. | Нам надо заманить как можно больше джем'хадар в лощину. |
| What they did in the ravine? | Что они делали в Балке? |
| Again Soviet troops were forced to retreat, fortified their positions along the eastern boundary of the city on the already controlled heights of a forest ravine. | Вновь советские части были вынуждены отступить, закрепившись по восточной границе города на господствующих высотах лесной балке. |
| Looks like he's holed up in an abandoned power plant at Ravine and Glenwood. | Похоже, он скрывается на заброшенной электростанции на пересечении улиц Равин и Гленвуд. |
| McKendrick... tracked it into the Suwar Gadh Ravine. | МакКендриком... проследили его путь до Сувар Гад Равин. |