You lost the capacity to make a rational choice the moment you were assimilated. | Вы потеряли способность делать рациональный выбор в тот момент, когда вы были ассимилированы. |
A more rational schedule could introduce better discipline in the activities of the delegations without creating inconvenience for them. | Более рациональный график мог бы предполагать лучшую дисциплину в плане мероприятий делегаций без создания для них неудобств. |
Now, you, while not being a good person by any stretch, are at least a rational individual. | Ты, например, хоть и не являешься хорошим человеком, по крайней мере рациональный индивидуум. |
First, would it not have been sensible that first a thorough investigation should have been conducted by independent groups to conclusively identify the elements involved in the attack and then map out a rational plan to take measures against them? | Во-первых, разве не было бы разумно, чтобы первое тщательное расследование провели независимые группы, которые окончательно выявили бы участников этого нападения, а затем разработали бы рациональный план с целью принятия мер в отношении них? |
view A simplified description (an abstraction) of a model, which is seen from a given perspective Rational Unified | экземпляр варианта использования Последовательность действий, выполняемых системой, которая позволяет Рациональный унифицированный процесс |
You know, any rational person would think, well, they announced the grant. | Понимаете, любой разумный человек подумал бы: вручается грант. |
I'm not. I'm trying to give you a rational reason to overlook her hypocrisy so you don't feel like a hypocrite for going. | Я пытаюсь найти для тебя разумный повод взглянуть на её лицемерие сквозь пальцы, чтобы ты не чувствовал лицемером себя, за то, что пойдёшь к ней. |
What rational man fears the dead? | Какой же разумный человек убоится мертвецов? |
I am convinced that one of our principal tasks is to generate a fundamental change in the behaviour of political parties and of every politician, but a less radical and more rational attitude of the social sectors in their relationship with the State is also indispensable. | Я убежден, что одна из наших главных задач состоит в обеспечении коренных перемен в поведении как политических партий, так и отдельных политиков, однако также крайне важно обеспечить менее радикальный и более разумный подход к взаимоотношениям между общественными кругами и государством. |
In this regard, military action is, no doubt, an extreme recourse, and the nature of that action should be agreed upon and should be rational and sufficient. | При этом военные меры, вне всякого сомнения, - это крайнее средство, и они должны иметь согласованный, разумный и достаточный характер. |
And it is indisputable from any rational cost benefit analysis that I did everything correctly. | И бесспорно, как ни посмотри на рациональность затрат и результатов, я все сделал правильно. |
I say scientists believe in rational thought. | Я говорю, ученые верят в рациональность мышления. |
At the same time, there being so many NGOs, their activities also need to be properly regulated and guided so as to make the collective efforts of the international community more rational, coherent and effective. | В то же время при наличии такого большого числа НПО их деятельность также должна надлежащим образом регулироваться и направляться, с тем чтобы придать коллективным усилиям международного сообщества большую рациональность, сплоченность и эффективность. |
While the latter was an essential in economic development, small countries had to be cautious as markets were not always rational. | Несмотря на необходимость этой меры для экономического развития, малым странам следует действовать очень осторожно, поскольку рынки не всегда демонстрируют рациональность. |
It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something. | Это процесс, который сводит рациональность почти до абсурдного уровня и это перевешивает всё, что было раньше, что обычно люди называют своего рода рациональным решением чего-то. |
The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. | Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета. |
First and foremost, the decision-making process needs to be more transparent and rational through an effective institutional mechanism for internal consultation. | Прежде всего необходимо добиться большей транспарентности и рационализации процесса принятия решений посредством создания эффективного институционального механизма проведения внутренних консультаций. |
Support for agricultural development, rational water use and soil conservation; | содействие развитию сельского хозяйства, рационализации водопользования и сохранению земли; |
The aims of this project are as follows: - Support for agricultural development, rational water use and soil conservation; - Reduction of water losses through the introduction of drip irrigation. | Цели проекта: - содействие развитию сельского хозяйства, рационализации водопользования и сохранению земли; - уменьшение нерационального использования воды за счет внедрения капельной системы орошения. |
While their aim is to cut costs by streamlining inland transport operations, the approach they have adopted lies purely at the microeconomic level and consequently they cannot develop a rational and closely-knit network. | Хотя их цель заключается в сокращении расходов посредством рационализации операций по внутренним перевозкам, принятый ими подход носит лишь микроэкономический характер, и поэтому они не могут создать рациональную и хорошо развитую сеть с тесно связанными между собой звеньями. |
In 2003 he moved to IBM, after its acquisition of Rational Software. | В 2003 году он перешел в IBM в результате приобретения ею компании Rational Software. |
Initially the consortium was led by Grady Booch, Ivar Jacobson, and James Rumbaugh of Rational Software. | Изначально возглавлялся Грэди Бучем, Айваром Якобсоном и Джеймсом Рамбо из Rational Software. |
Enterprise Unified Process: Extending the Rational Unified Process. | Пример реализации итеративного подхода - Rational Unified Process. |
Threat Signal posted their song "Rational Eyes" on an international metal chart on. | Собранная таким образом группа поместила свою первую песню «Rational Eyes» на интернациональный метал-чарт. |
The UCP technique was developed by Gustav Karner in 1993 while employed at what was known at the time as Objectory Systems, which later merged into Rational Software and then IBM. | Метод был разработан Густавом Карнером в 1993 году во время его работы в Objectory Systems, которая позже влилась в Rational Software и затем в IBM. |