Английский - русский
Перевод слова Rational

Перевод rational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рациональный (примеров 180)
beyond what your rational mind could comprehend Вне того, что может понять Ваш рациональный ум.
Human, rational, but without a flaw. Человек рациональный, - без изъянов.
Some argue that true objectivity is impossible, that even the most rigorous rational analysis is founded on the set of values accepted in the course of analysis. Некоторые утверждают, что истинная объективность невозможна, что даже самый строгий рациональный анализ основан на наборе ценностей, принятых в ходе анализа.
With respect to the representative of Japan's question regarding indicators, he said that existing measuring systems must be used to study or evaluate an event or process; failing that, a rational approach must be sought and applied. Касаясь вопроса представителя Японии о показателях, г-н Маконик говорит, что для изучения или оценки факта либо процесса следует применять имеющуюся систему измерений, а при ее отсутствии или "ущербности" искать рациональный способ и применять его.
Which is why we have another guy in our brain, the Rational Decision-Maker, who gives us the ability to do things no other animal can do. Поэтому в нашем мозге и появился другой персонаж: Рациональный Человечек, который позволяет нам делать то, чего не могут другие животные.
Больше примеров...
Разумный (примеров 53)
What rational man fears the dead? Какой же разумный человек убоится мертвецов?
Well, I don't like it, Jake, but that's the most rational option we have right now. Мне это тоже не нравится, Джэйк, но пока это самый разумный вариант.
I don't think a rational adult... drops a generator on top of a teenage boy, do you? Я не думаю, что разумный взрослый человек... стал бы сбрасывать генератор на подростка.
That is not a rational justification Это не разумный довод.
The developing countries accounted for three quarters of the world's population and there would be no democracy in international relations or a fair and rational world order without the extensive participation of those countries or their economic revitalization. На долю развивающихся стран приходится три четверти всего населения земного шара и без широкого участия этих стран или их экономического возрождения невозможно демокра-тизировать международные отношения или обес-печить справедливый и разумный мировой порядок.
Больше примеров...
Рациональность (примеров 12)
He - or she, in this case - can absorb certain qualities from the father - clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera. Он или она, в данном случае, может получать опыт от отца - ясный взгляд на мир, рациональность мысли и тд.
At the same time, there being so many NGOs, their activities also need to be properly regulated and guided so as to make the collective efforts of the international community more rational, coherent and effective. В то же время при наличии такого большого числа НПО их деятельность также должна надлежащим образом регулироваться и направляться, с тем чтобы придать коллективным усилиям международного сообщества большую рациональность, сплоченность и эффективность.
The qualities attributed to a leader - authoritarian, rational, responsible, dignified, decisive, focused on the overall picture, capable of learning, etc. - are primarily considered to be masculine and unbecoming to a woman. Качества, присущие лидеру, - авторитарность, рациональность, ответственность, достоинство, видение всей картины, способность к усвоению новых знаний и т.д. - главным образом считаются качествами мужскими, которые не к лицу женщине.
While the latter was an essential in economic development, small countries had to be cautious as markets were not always rational. Несмотря на необходимость этой меры для экономического развития, малым странам следует действовать очень осторожно, поскольку рынки не всегда демонстрируют рациональность.
It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something. Это процесс, который сводит рациональность почти до абсурдного уровня и это перевешивает всё, что было раньше, что обычно люди называют своего рода рациональным решением чего-то.
Больше примеров...
Рационализации (примеров 13)
However, the entire legal assistance programme can only remain viable through increasingly rational management of the extremely limited resources available. Тем не менее жизнеспособность всей программы судебной помощи может быть обеспечена лишь путем дальнейшей рационализации использования имеющихся в настоящее время чрезвычайно ограниченных ресурсов.
The introduction of a sunset clause would also contribute to making our work more rational. Рационализации нашей работы также способствовало бы внедрение положения о крайних сроках их рассмотрения.
Support for agricultural development, rational water use and soil conservation; содействие развитию сельского хозяйства, рационализации водопользования и сохранению земли;
The aims of this project are as follows: - Support for agricultural development, rational water use and soil conservation; - Reduction of water losses through the introduction of drip irrigation. Цели проекта: - содействие развитию сельского хозяйства, рационализации водопользования и сохранению земли; - уменьшение нерационального использования воды за счет внедрения капельной системы орошения.
concerning the active role of the Department of Peacekeeping Operations in ensuring more rational administrative structures and greater efficiency in the management of financial resources. A/60/640, пункт 20) приверженность в отношении выполнения Департаментом операций по поддержанию мира активной роли в обеспечении дальнейшей рационализации административных структур и повышения эффективности в управлении финансовыми ресурсами.
Больше примеров...
Rational (примеров 18)
However, if the phases of the rational unified process (RUP) are used as a framework, then the activities will occur as follows: During the first, Conceptual phase of a program or project, critical business processes are identified. В случае использования методологии rational unified process (RUP), порядок их следования будет следующим: На стадии разработки концепта приложения или проекта, идентифицируются критические бизнес-процессы.
The process of testing in BelBC company is fulfilled according to the Rational Unified Process (RUP) principles. Процесс тестирования в компании BelBC выполняется в соответствии с принципами Rational Unified Process (RUP).
Initially the consortium was led by Grady Booch, Ivar Jacobson, and James Rumbaugh of Rational Software. Изначально возглавлялся Грэди Бучем, Айваром Якобсоном и Джеймсом Рамбо из Rational Software.
Enterprise Unified Process: Extending the Rational Unified Process. Пример реализации итеративного подхода - Rational Unified Process.
Later they merged their software development methologies, OMT, OOSE and Booch into the Rational Unified Process (RUP). Позднее они объединили свои методики разработки ПО, ОМТ, OOSE и метод Буча в единый Rational Unified Process (RUP).
Больше примеров...