| Similarly, in any organization, public or private, a rational process is required to routinely update its work. | Точно так же в любой организации, в общественном или в частном секторе, необходим рациональный процесс регулярного совершенствования ее работы. |
| The model provides a rational method for estimating not only current relative levels of desertification, but also the sensitivity to changes in land use or climate. | Данная модель дает рациональный метод для оценки не только нынешних относительных уровней опустынивания, но также и чувствительности к изменениям в землепользовании и климате. |
| The argument behind this notion is that no rational purchaser would be willing to pay more for the automobile today than the present value of the services that he or she could expect to obtain through the use of it over its life. | Такая посылка обосновывается тем аргументом, что ни один рациональный покупатель не станет платить сегодня за автомобиль больше суммы услуг, которые он планирует получить на протяжении его полезного срока службы в оценке настоящего времени. |
| Because you're a rational human being. | Потому что ты рациональный человек. |
| The Security Council should be more rational and more purpose-specific and case-specific in making decisions in this field. | При принятии решений в этой области Совет Безопасности должен взять на вооружение более рациональный и более целенаправленный подход, а также учитывать особенности каждого конкретного случая. |
| Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I... | В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я... |
| I'm not. I'm trying to give you a rational reason to overlook her hypocrisy so you don't feel like a hypocrite for going. | Я пытаюсь найти для тебя разумный повод взглянуть на её лицемерие сквозь пальцы, чтобы ты не чувствовал лицемером себя, за то, что пойдёшь к ней. |
| Well, I don't like it, Jake, but that's the most rational option we have right now. | Мне это тоже не нравится, Джэйк, но пока это самый разумный вариант. |
| That is, a rational man. | То есть человек разумный. |
| I am a rational and humane person. | Я разумный и гуманный человек. |
| I say scientists believe in rational thought. | Я говорю, ученые верят в рациональность мышления. |
| At the same time, there being so many NGOs, their activities also need to be properly regulated and guided so as to make the collective efforts of the international community more rational, coherent and effective. | В то же время при наличии такого большого числа НПО их деятельность также должна надлежащим образом регулироваться и направляться, с тем чтобы придать коллективным усилиям международного сообщества большую рациональность, сплоченность и эффективность. |
| (a) To guarantee a stable, rational and transparent system of education financing based on unambiguous obligations assumed with respect to every pupil by the state and municipality | а) гарантировать стабильность, рациональность и транспарентность финансирования и системы образования на основе недвусмысленных обязательств государственных и муниципальных органов по отношению к каждому учащемуся; |
| The qualities attributed to a leader - authoritarian, rational, responsible, dignified, decisive, focused on the overall picture, capable of learning, etc. - are primarily considered to be masculine and unbecoming to a woman. | Качества, присущие лидеру, - авторитарность, рациональность, ответственность, достоинство, видение всей картины, способность к усвоению новых знаний и т.д. - главным образом считаются качествами мужскими, которые не к лицу женщине. |
| It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something. | Это процесс, который сводит рациональность почти до абсурдного уровня и это перевешивает всё, что было раньше, что обычно люди называют своего рода рациональным решением чего-то. |
| First and foremost, the decision-making process needs to be more transparent and rational through an effective institutional mechanism for internal consultation. | Прежде всего необходимо добиться большей транспарентности и рационализации процесса принятия решений посредством создания эффективного институционального механизма проведения внутренних консультаций. |
| Scientists actively seek to integrate information at multiple levels in order to support rational engineering and design. | Ученые предпринимают активные попытки интегрировать информацию разных уровней в интересах рационализации инженерных и конструктивных решений. |
| The aims of this project are as follows: - Support for agricultural development, rational water use and soil conservation; - Reduction of water losses through the introduction of drip irrigation. | Цели проекта: - содействие развитию сельского хозяйства, рационализации водопользования и сохранению земли; - уменьшение нерационального использования воды за счет внедрения капельной системы орошения. |
| The Special Committee considers that the General Committee, in view of the functions conferred on it by the rules of procedure, should play a major role in advancing the rational organization and general conduct of the proceedings of the General Assembly. | Специальный комитет считает, что Генеральный комитет, учитывая функции, возложенные на него правилами процедуры, должен играть важную роль в улучшении организации и рационализации всей работы Генеральной Ассамблеи. |
| While their aim is to cut costs by streamlining inland transport operations, the approach they have adopted lies purely at the microeconomic level and consequently they cannot develop a rational and closely-knit network. | Хотя их цель заключается в сокращении расходов посредством рационализации операций по внутренним перевозкам, принятый ими подход носит лишь микроэкономический характер, и поэтому они не могут создать рациональную и хорошо развитую сеть с тесно связанными между собой звеньями. |
| Enterprise Unified Process: Extending the Rational Unified Process. | Пример реализации итеративного подхода - Rational Unified Process. |
| Threat Signal posted their song "Rational Eyes" on an international metal chart on. | Собранная таким образом группа поместила свою первую песню «Rational Eyes» на интернациональный метал-чарт. |
| Later they merged their software development methologies, OMT, OOSE and Booch into the Rational Unified Process (RUP). | Позднее они объединили свои методики разработки ПО, ОМТ, OOSE и метод Буча в единый Rational Unified Process (RUP). |
| The UCP technique was developed by Gustav Karner in 1993 while employed at what was known at the time as Objectory Systems, which later merged into Rational Software and then IBM. | Метод был разработан Густавом Карнером в 1993 году во время его работы в Objectory Systems, которая позже влилась в Rational Software и затем в IBM. |
| A schizophrenic number (also known as mock rational number) is an irrational number that displays certain characteristics of rational numbers. | Шизофреническое число (англ. Schizophrenic number, также известно как «ложное рациональное число» (англ. mock rational number)) - иррациональное число, обладающее определёнными характеристиками рациональных чисел. |