| 'Cause that's shockingly rational advice. | Потому что это чертовски рациональный совет. |
| Advocate a scientific, rational and humanist approach | пропагандировать научный, рациональный и гуманный подход; |
| Governments and the private sector should undertake feasibility studies prior taking out loans and ensure rational borrowing and efficiency in the management of debts. | Прежде чем брать кредиты, правительствам и частному сектору следует изучить все возможности осуществления проектов (его технико-экономические характеристики и риски) и обеспечить рациональный подход к заимствованию и эффективное управление долгами. |
| The view was expressed that the regulations should be in line with industrial and technological developments, while reflecting a rational balance between sound commercial interests, sustainable exploitation and the protection and preservation of the marine environment. | Прозвучало мнение о том, что правила должны сообразовываться с происходящими промышленными и технологическими сдвигами, отражая вместе с тем рациональный баланс между разумными коммерческими интересами, устойчивым освоением и защитой и сохранением морской среды. |
| CA: But is there a rational fear that actually, the reason we're frightened about this is because we think that the Big One is to come? | Крис Андерсон: Может все-таки существует рациональный страх, и мы испуганы, потому что нам кажется, что худшее, и самое страшное, еще впереди? |
| I'm not. I'm trying to give you a rational reason to overlook her hypocrisy so you don't feel like a hypocrite for going. | Я пытаюсь найти для тебя разумный повод взглянуть на её лицемерие сквозь пальцы, чтобы ты не чувствовал лицемером себя, за то, что пойдёшь к ней. |
| However, those were different days, when the threat of nuclear annihilation was keenly felt and the desire for rational control over the nuclear-arms race was great. | Впрочем, все это происходило в другие времена, когда угроза ядерного уничтожения была вполне осязаемой, а стремление поставить гонку ядерных вооружений под разумный контроль - весьма сильным. |
| I am convinced that one of our principal tasks is to generate a fundamental change in the behaviour of political parties and of every politician, but a less radical and more rational attitude of the social sectors in their relationship with the State is also indispensable. | Я убежден, что одна из наших главных задач состоит в обеспечении коренных перемен в поведении как политических партий, так и отдельных политиков, однако также крайне важно обеспечить менее радикальный и более разумный подход к взаимоотношениям между общественными кругами и государством. |
| I don't think a rational adult... drops a generator on top of a teenage boy, do you? | Я не думаю, что разумный взрослый человек... стал бы сбрасывать генератор на подростка. |
| There is my world and there is your world, and my world is always better than your world, because my world, you see, is rational and yours is superstition. | Вот - мой мир, а вот - твой мир. 'Мой мир' всегда лучше, чем 'твой мир', потому что мой мир, видишь ли, разумный, а твой суеверный, твой основан на вере, он нелогичен. |
| I say scientists believe in rational thought. | Я говорю, ученые верят в рациональность мышления. |
| The scientific rational for tyranny has always been attractive to - elites because it creates a convenient excuse for treating - their fellow man as lower than animals. | Научная рациональность тирании всегда была привлекательна для элиты, потому что она создаёт удобное оправдание за обращение с своими собратьями хуже, чем с животными. |
| He - or she, in this case - can absorb certain qualities from the father - clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera. | Он или она, в данном случае, может получать опыт от отца - ясный взгляд на мир, рациональность мысли и тд. |
| As they realize that good driving is more than holding the steering wheel, the time seemed to be right to introduce the New Driving Style, based on four key words: economic, safe, rational and defensive. | Поскольку организаторы понимают, что правильное вождение означает не только манипулирование рулевым колесом, по всей видимости, настало время популяризировать новый стиль вождения, основанный на четырех ключевых понятиях: экономичность, безопасность, рациональность и осмотрительность. |
| It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something. | Это процесс, который сводит рациональность почти до абсурдного уровня и это перевешивает всё, что было раньше, что обычно люди называют своего рода рациональным решением чего-то. |
| The Advisory Committee had made a number of recommendations aimed at achieving a more rational organizational structure and more transparent budgeting. | Консультативный комитет вынес ряд рекомендаций в отношении большей рационализации организационной структуры и повышения транспарентности процесса составления бюджета. |
| However, the entire legal assistance programme can only remain viable through increasingly rational management of the extremely limited resources available. | Тем не менее жизнеспособность всей программы судебной помощи может быть обеспечена лишь путем дальнейшей рационализации использования имеющихся в настоящее время чрезвычайно ограниченных ресурсов. |
| The introduction of a sunset clause would also contribute to making our work more rational. | Рационализации нашей работы также способствовало бы внедрение положения о крайних сроках их рассмотрения. |
| Yemeni Association for Rational Medical Care | Йеменская ассоциация рационализации медицинских услуг; |
| While their aim is to cut costs by streamlining inland transport operations, the approach they have adopted lies purely at the microeconomic level and consequently they cannot develop a rational and closely-knit network. | Хотя их цель заключается в сокращении расходов посредством рационализации операций по внутренним перевозкам, принятый ими подход носит лишь микроэкономический характер, и поэтому они не могут создать рациональную и хорошо развитую сеть с тесно связанными между собой звеньями. |
| DOS/4G is a 32-bit DOS extender developed by Rational Systems (now Tenberry Software). | DOS/4G был разработан компанией Rational Systems (теперь Tenberry Software). |
| We take inspiration in three big software development methods: IBM Rational Unified Process method (RUP), Extreme Programming (XP) and Merise. | Мы черпаем вдохновение из трёх основных методов разработки программного обеспечения: IBM Rational Unified Process method (RUP), Extreme Programming (XP) и Merise. |
| Threat Signal posted their song "Rational Eyes" on an international metal chart on. | Собранная таким образом группа поместила свою первую песню «Rational Eyes» на интернациональный метал-чарт. |
| More recently, Michael Wooldridge has extended BDICTL to define LORA (the Logic Of Rational Agents), by incorporating an action logic. | Позднее Майкл Вулдридж расширил BDICTL до LORA (the Logic Of Rational Agents (логика рациональных агентов)), используя логику действий (action logic). |
| CMVC sales and support terminated some time after IBM acquired Rational Software, its functions being superseded by products in the Rational product line (Rational ClearCase and Rational ClearQuest). | Продажи и поддержка CMVC закончились вскоре после приобретения в 2003 году IBM компании Rational Software, так как возможности её основного продукта превосходили возможности продуктов того же класса (Rational ClearCase и IBM Rational ClearQuest). |