| And there might be a little raspberry surprise in them. | И в нём может быть небольшой малиновый сюрприз. |
| One raspberry mousse, Charlotte aux Poires and... | Один малиновый мусс, шарлотку с грушей и... |
| Wait person, I'm waiting for my raspberry shake. | Официант, я жду мой малиновый шейк. |
| Not your Sunday school slops, lemonade, raspberry syrup... | Ќе похлебку же из твоей воскресной школы; лимонад, малиновый сироп... |
| Rhyming slang developed the alternative form "raspberry tart", later shortened to "raspberry", and occasionally abbreviated further to "razz". | В результате рифмованного сленга появилась альтернативная форма Raspberry Tart (малиновый пирог), который позднее был сокращён до Raspberry, а затем до Razz. |
| That's not raspberry, it's lipstick. | К тому же, это не малина, а губная помада. |
| Peter and David Paul were nominated for a Golden Raspberry Award as Worst New Stars for this film. | Питер и Дэвид Пол за этот фильм были номинированы на премию «Золотая малина» как худшие новые звёзды. |
| Raspberry, is it? | Малина, да? Дайте два. |
| A nice bottle of Arak and a glass of raspberry for the lady. | Бутылку хорошего Арака и стакан малинового сиропа для дамы. Малина? |
| Autumn raspberries are one year berries, when the traditional raspberry crop requires two years. | Осенняя малина - одногодичная, тогда как традиционной малине требуется для дачи урожая два года. |
| Maple vanilla rum cake with a raspberry cream cheese filling and a white chocolate crumble. | Ванильно-ромовый торт с кленовым сиропом, начинкой из сливочного сыра с малиной и посыпкой из белого шоколада. |
| This is chocolate raspberry soufflé cake. | Это шоколадное суфле с малиной. |
| Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda. | Просто сижу на террасе пью содовую с малиной. |
| (Normal voice) You drank raspberry hibiscus. | Вы выпили чай с малиной и гибискусом. |
| COME AT ME WITH THAT RASPBERRY, THEN. | Нападай на меня с малиной. |
| I'll have two Donuts, then... and a raspberry pie. | Тогда мне два пончика... и клубничный пирог. |
| I want... a raspberry cream cheese muffin. | Я хочу... клубничный маффин со сливками. |
| The farm store offers strawberry, raspberry, red currant, lingonberry and blueberry juices, and Norwegian spruce syrup. | В нашем магазине найдете клубничный, из красной смородины, брусничный и черничный, а также елочный сироп. |
| Since June 2017 it has been included by default in the Raspberry Pi's official operating system distribution Raspbian. | С июня 2017 года он по умолчанию включен в официальный дистрибутив Raspberry Pi Raspbian. |
| Raspbian is a Debian-based computer operating system for Raspberry Pi. | Raspbian - основанная на Debian операционная система для Raspberry Pi. |
| It can be installed via operating-system package manager on Debian, Raspberry Pi, Ubuntu and Fedora. | Его можно установить через менеджер пакетов операционной системы на Debian, Raspberry Pi, Ubuntu и Fedora. |
| The implementations in various languages make it suitable to control and monitor small devices such as the Raspberry Pi (in Python) or the Tessel (in JavaScript). | Реализации на разных языках делают его подходящим для контроля и мониторинга небольших устройств, таких как Raspberry Pi (в Python) или Tessel (в JavaScript). |
| Common setups include the interfacing of CGMs, Insulin Pumps, and Raspberry Pi devices. | Обычно содержит интерфейсы для цифровых глюкометров, инсулиновых помп и Raspberry Pi. |
| Peter, that's not where you do a raspberry. | Питер, то что ты делаешь это не малинка. |
| Add a raspberry, George. | И малинка, Джорж. |
| You were very scared of Raspberry. | Малинка Вас очень напугала. |
| That's the first time Raspberry scared someone. | Первый раз в жизни Малинка кого-то испугала. |
| Is that raspberry filling? | Они с малиновой начинкой? |
| It's devil's food with raspberry filling. | Это дьявольская еда с малиновой начинкой. |
| You'd better have a tap of raspberry soda too. | Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой. |