| "Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative." | "Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "... искусственный малиновый ароматизатор..." "... естественные красители и консерванты." |
| And that explains the raspberry malt. | Это объясняет малиновый ликёр. |
| Now, I'm off to drink raspberry cosmos with her and her mom and catch the East Coast fireworks on TV. | А теперь я иду пить "Малиновый космос" и смотреть салют по телику с Лиссой и ее мамой. |
| The past? Raspberry is been made for me. | Я сделал малиновый пирог. |
| We'll start with raspberry ice And then some cakes and tea | Один малиновый джем, эклер и ассорти. |
| That's not raspberry, it's lipstick. | К тому же, это не малина, а губная помада. |
| In white, we have classic white, white raspberry, white almond, white amaretto, French vanilla... | В белом, у нас есть классический белый, белая малина, белый миндаль, белый амаретто, французская ваниль... |
| In 2015 the film was nominated for five Golden Raspberry Awards, including Worst Screenplay. | В 2015 году, фильм был номинирован на пять премий «Золотая малина», включая худший сценарий. |
| Peter and David Paul were nominated for a Golden Raspberry Award as Worst New Stars for this film. | Питер и Дэвид Пол за этот фильм были номинированы на премию «Золотая малина» как худшие новые звёзды. |
| His lead role as Tim Avery in Son of the Mask earned him a Golden Raspberry Award nomination for Worst Actor. | Его роль Тима Эйвери в фильме «Сын Маски» принесла ему Премию «Золотая малина» за худшую мужскую роль. |
| Maple vanilla rum cake with a raspberry cream cheese filling and a white chocolate crumble. | Ванильно-ромовый торт с кленовым сиропом, начинкой из сливочного сыра с малиной и посыпкой из белого шоколада. |
| Another one of what I just spilled and a raspberry tart. | Такой же, как я сейчас пролил, и тарталетку с малиной. |
| Yes. Raspberry cake. | Да, с малиной. |
| Wiseguy... - ...and a bar of raspberry chocolate. | И плитку шоколада с малиной. |
| (Normal voice) You drank raspberry hibiscus. | Вы выпили чай с малиной и гибискусом. |
| I'll have two Donuts, then... and a raspberry pie. | Тогда мне два пончика... и клубничный пирог. |
| I want... a raspberry cream cheese muffin. | Я хочу... клубничный маффин со сливками. |
| The farm store offers strawberry, raspberry, red currant, lingonberry and blueberry juices, and Norwegian spruce syrup. | В нашем магазине найдете клубничный, из красной смородины, брусничный и черничный, а также елочный сироп. |
| It can be installed via operating-system package manager on Debian, Raspberry Pi, Ubuntu and Fedora. | Его можно установить через менеджер пакетов операционной системы на Debian, Raspberry Pi, Ubuntu и Fedora. |
| OpenELEC disk images for the Raspberry Pi series and Freescale i.MX6 based devices are also available. | Так же доступны установочные образы для Raspberry Pi и основанных на Freescale i.MX6 устройств. |
| The Raspberry Pi Foundation, a charity whose aim is to "promote the study of computer science and related topics, especially at school level, and to put the fun back into learning computing". | Raspberry Pi Foundation является благотворительной организацией, целью которой является "содействие изучению информатики и смежным темам, особенно на уровне школы". |
| On 28 February 2017, the Raspberry Pi Zero W was launched, a version of the Zero with Wi-Fi and Bluetooth capabilities, for US$10. | 28 февраля 2017 года разработчики выпустили Raspberry Pi Zero W. Главные отличия: наличие Wi-Fi и Bluetooth. |
| Rhyming slang developed the alternative form "raspberry tart", later shortened to "raspberry", and occasionally abbreviated further to "razz". | В результате рифмованного сленга появилась альтернативная форма Raspberry Tart (малиновый пирог), который позднее был сокращён до Raspberry, а затем до Razz. |
| Peter, that's not where you do a raspberry. | Питер, то что ты делаешь это не малинка. |
| Add a raspberry, George. | И малинка, Джорж. |
| You were very scared of Raspberry. | Малинка Вас очень напугала. |
| That's the first time Raspberry scared someone. | Первый раз в жизни Малинка кого-то испугала. |
| Is that raspberry filling? | Они с малиновой начинкой? |
| It's devil's food with raspberry filling. | Это дьявольская еда с малиновой начинкой. |
| You'd better have a tap of raspberry soda too. | Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой. |