| You can leave this one behind. It's raspberry syrup. | Оставь это, там малиновый сироп. |
| There are several variations of this drink with the most common replacing the raspberry syrup with grenadine or red currant syrup. | Существует ещё несколько вариаций этого напитка, наиболее часто малиновый сироп заменяют гренадином или сиропом из красной смородины. |
| They live in the rain forests of the Pacific Northwest and were introduced to Kodiak, Alaska's Afognak and Raspberry Islands in 1928. | Обитают в дождевых лесах на северо-западе Северной Америки, а также были интродуцированы на острова Аляски Афогнак и Малиновый в 1928 году. |
| Also raspberry pie? - Yes. | Ещё и малиновый пирог? |
| Is it raspberry fruit punch? | Это - малиновый пунш? |
| That's not raspberry, it's lipstick. | К тому же, это не малина, а губная помада. |
| Raspberry with powdered sugar - your favorite. | Малина с сахарной пудрой - как ты любишь. |
| The scent reminds a lot the berriess such as dewberry, strawberry and raspberry. | Аромат насыщен такими ягодными нотами, как ежевика, земляника и малина. |
| The picking of autumn raspberries is scheduled for September-October, when the traditional raspberry preparation is scheduled for July-August. | Сбор осенней малины начинается в сентябре - октябре, тогда как обычная малина поспевает к июлю - августу. |
| Papaya, pineapple, strawberry, apple, raspberry, hibiscus petals and green tea create a mouthwatering cup of tea. The flavour and aroma are very natural and seductive. | Папайя, ананас, клубника, яблоко, малина, лепестки гибискуса и зеленый чай вместе создают непередаваемый по вкусу напиток. |
| Maple vanilla rum cake with a raspberry cream cheese filling and a white chocolate crumble. | Ванильно-ромовый торт с кленовым сиропом, начинкой из сливочного сыра с малиной и посыпкой из белого шоколада. |
| Another one of what I just spilled and a raspberry tart. | Такой же, как я сейчас пролил, и тарталетку с малиной. |
| Yes. Raspberry cake. | Да, с малиной. |
| (Normal voice) You drank raspberry hibiscus. | Вы выпили чай с малиной и гибискусом. |
| COME AT ME WITH THAT RASPBERRY, THEN. | Нападай на меня с малиной. |
| I'll have two Donuts, then... and a raspberry pie. | Тогда мне два пончика... и клубничный пирог. |
| I want... a raspberry cream cheese muffin. | Я хочу... клубничный маффин со сливками. |
| The farm store offers strawberry, raspberry, red currant, lingonberry and blueberry juices, and Norwegian spruce syrup. | В нашем магазине найдете клубничный, из красной смородины, брусничный и черничный, а также елочный сироп. |
| Since June 2017 it has been included by default in the Raspberry Pi's official operating system distribution Raspbian. | С июня 2017 года он по умолчанию включен в официальный дистрибутив Raspberry Pi Raspbian. |
| Examples are the SolydXK Enthusiast's Edition - versions of SolydX and SolydK that follow Debian testing, the 32-bit community editions and the version for Raspberry Pi 3. | Примерами являются SolydXK Enthusiast's Edition - версии SolydX и SolydK, которые продолжают основываться на Debian Testing, также имеющие 32-разрядные версии, и версии для Raspberry Pi 3. |
| The Raspberry Pi Foundation, a charity whose aim is to "promote the study of computer science and related topics, especially at school level, and to put the fun back into learning computing". | Raspberry Pi Foundation является благотворительной организацией, целью которой является "содействие изучению информатики и смежным темам, особенно на уровне школы". |
| Common setups include the interfacing of CGMs, Insulin Pumps, and Raspberry Pi devices. | Обычно содержит интерфейсы для цифровых глюкометров, инсулиновых помп и Raspberry Pi. |
| In March 2018, SUSE Product Manager Jay Kruemcke wrote in SUSE blog that SLES developers have ported SUSE Linux Enterprise Server to Raspberry Pi. | В марте 2018 года разработчик SLES Джей Круемке написал в блоге SUSE, что разработчики операционной системы портировали её на Raspberry Pi. |
| Peter, that's not where you do a raspberry. | Питер, то что ты делаешь это не малинка. |
| Add a raspberry, George. | И малинка, Джорж. |
| You were very scared of Raspberry. | Малинка Вас очень напугала. |
| That's the first time Raspberry scared someone. | Первый раз в жизни Малинка кого-то испугала. |
| Is that raspberry filling? | Они с малиновой начинкой? |
| It's devil's food with raspberry filling. | Это дьявольская еда с малиновой начинкой. |
| You'd better have a tap of raspberry soda too. | Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой. |