One raspberry mousse, Charlotte aux Poires and... | Один малиновый мусс, шарлотку с грушей и... |
Wait person, I'm waiting for my raspberry shake. | Официант, я жду мой малиновый шейк. |
So that red stuff's not raspberry sauce? | Так эта красная масса не малиновый сироп? |
This is for you, it's raspberry juice. | Мы принесли тебе малиновый сок! |
We'll start with raspberry ice And then some cakes and tea | Один малиновый джем, эклер и ассорти. |
In white, we have classic white, white raspberry, white almond, white amaretto, French vanilla... | В белом, у нас есть классический белый, белая малина, белый миндаль, белый амаретто, французская ваниль... |
Raspberry with powdered sugar - your favorite. | Малина с сахарной пудрой - как ты любишь. |
The scent reminds a lot the berriess such as dewberry, strawberry and raspberry. | Аромат насыщен такими ягодными нотами, как ежевика, земляника и малина. |
Raspberry, is it? | Малина, да? Дайте два. |
Autumn raspberries are one year berries, when the traditional raspberry crop requires two years. | Осенняя малина - одногодичная, тогда как традиционной малине требуется для дачи урожая два года. |
Maple vanilla rum cake with a raspberry cream cheese filling and a white chocolate crumble. | Ванильно-ромовый торт с кленовым сиропом, начинкой из сливочного сыра с малиной и посыпкой из белого шоколада. |
Yes. Raspberry cake. | Да, с малиной. |
Wiseguy... - ...and a bar of raspberry chocolate. | И плитку шоколада с малиной. |
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda. | Просто сижу на террасе пью содовую с малиной. |
(Normal voice) You drank raspberry hibiscus. | Вы выпили чай с малиной и гибискусом. |
I'll have two Donuts, then... and a raspberry pie. | Тогда мне два пончика... и клубничный пирог. |
I want... a raspberry cream cheese muffin. | Я хочу... клубничный маффин со сливками. |
The farm store offers strawberry, raspberry, red currant, lingonberry and blueberry juices, and Norwegian spruce syrup. | В нашем магазине найдете клубничный, из красной смородины, брусничный и черничный, а также елочный сироп. |
OpenELEC disk images for the Raspberry Pi series and Freescale i.MX6 based devices are also available. | Так же доступны установочные образы для Raspberry Pi и основанных на Freescale i.MX6 устройств. |
A version of Minecraft for the Raspberry Pi was officially revealed at MineCon 2012. | На Minecon 2012 было официально представлено издание «Minecraft: Pi Edition» для Raspberry Pi. |
In January 2015, he received the 2015 Pioneer, Game Developers Choice Award (GDCA), for his work on the Raspberry Pi and for working more than 30 years as a game developer. | В январе 2015 года он получил награду Game Developers Choice Award (GDCA) за его работу над Raspberry Pi и работы более 30 лет в качестве разработчика игр. |
The Raspberry Pi Foundation, a charity whose aim is to "promote the study of computer science and related topics, especially at school level, and to put the fun back into learning computing". | Raspberry Pi Foundation является благотворительной организацией, целью которой является "содействие изучению информатики и смежным темам, особенно на уровне школы". |
Since 2015 it has been officially provided by the Raspberry Pi Foundation as the primary operating system for the family of Raspberry Pi single-board computers. | С 2015 года Raspbian официально представлена Raspberry Pi Foundation в качестве основной операционной системы для одноплатных компьютеров Raspberry Pi. |
Peter, that's not where you do a raspberry. | Питер, то что ты делаешь это не малинка. |
Add a raspberry, George. | И малинка, Джорж. |
You were very scared of Raspberry. | Малинка Вас очень напугала. |
That's the first time Raspberry scared someone. | Первый раз в жизни Малинка кого-то испугала. |
Is that raspberry filling? | Они с малиновой начинкой? |
It's devil's food with raspberry filling. | Это дьявольская еда с малиновой начинкой. |
You'd better have a tap of raspberry soda too. | Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой. |