Her Government had recently upgraded its embassy office in Rangoon to a fully fledged embassy. | Ее правительство недавно повысило отделение посольства в Рангуне в полноценное посольство. |
(b) Participation in a meeting on action related to the Convention in the Asia-Pacific region, held in Rangoon 10-13 April 1995. | Ь) Участие в состоявшемся в Рангуне 10-13 апреля 1995 года совещании по вопросам мероприятий, связанных с осуществлением Конвенции в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
He and his wife, accepted a commission to decorate the Kokine Palace, Rangoon, in 1919 and 1920. | В 1919 и 1920 году он и его супруга входили в комиссию по оформлению дворца Кокайн в Рангуне, Бирма. |
I am sure we all hope that the Secretary-General will be able to bring about that level of effort through his good offices and his meetings in Rangoon this week. | Я уверен, что Генеральный секретарь сможет обеспечить надлежащий уровень ответных мер по линии своих добрых услуг и своих встреч в Рангуне на этой неделе. |
As Under-Secretary-General Holmes said, the implementation of the agreements reached in Rangoon this weekend is now the key. | Как сказал заместитель Генерального секретаря Холмс, осуществление договоренностей, достигнутых в Рангуне в конце этой недели, играет сейчас ключевую роль. |
In Burma, is chaos in the streets of Rangoon. | В Бирме снова творится хаос на улицах Рангуна. |
He graduated with a Bachelor of Science degree in geology from the Rangoon Arts and Science University. | Он окончил со степенью бакалавра наук по геологии Университет искусств и науки им. Рангуна. |
And on top of the mechanical problems, we had to deal with Rangoon's pedestrians. | На волне проблем с механикой мы столкнулись с проблемой пешеходов Рангуна. |
The cases were reported to the Working Group as follows: Mr. Ko Than Htun is a citizen of Myanmar, resident of Nyaungdone, in the delta region west of Rangoon. | Обстоятельства дел были доведены до сведения Рабочей группы следующим образом: г-н Ко Тан Хтун является гражданином Мьянмы и проживает в Ньянгдоне в районе дельты западнее Рангуна. |
Oil would be shipped in from the refineries at Abadan and Rangoon, supplemented by buying up the entire output of the Netherlands East Indies. | Топливо должно было поступать с нефтеперерабатывающих заводов Абадана и Рангуна, кроме того, планы предполагали закупку всей нефти, добываемой в Голландской Ост-Индии. |
After his career in the military, he was ordered back to Rangoon in 1984 after an attack on a visiting South Korean delegation which was visiting Burma at that time. | По окончании армейской карьеры, в 1984 году был вызван в Рангун после атаки на южнокорейскую делегацию, прибывшую с визитом в Бирму. |
The 15th Army quickly advanced through southern Burma, defeating the British and Indian Burma Army in several engagements, and capturing the capital of Rangoon by March 7, 1942. | Армия быстро продвигалась через южную Бирму, разбив в нескольких сражениях британско-индийскую Бирманскую армию, и захватив столицу Рангун 7 марта 1942 года. |
By 1904 he was sending Europeans to Rangoon for ordination (April) and holding a public novice ordination of the Englishman M. T. de la Courneuve (October). | В 1904 г. он посылал европейцев на постриг в Рангун (апрель) и самостоятельно провел публичную церемонию посвящения в послушники англичанина М. Т. де ла Курнёв (октябрь). |
An emergency appendectomy delayed his arrival in Hong Kong; he left China three days after the crash and flew to Rangoon to meet with Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru and Burmese Prime Minister U Nu before continuing on to Bandung to attend the conference. | Приступ аппендицита вынудил его отложить вылет на три дня, и вместо Гонконга Чжоу отправился в Рангун, где встретился с индийским премьер-министром Джавахарлалом Неру и бирманским премьер-министром У Ну, после чего прибыл в Бандунг для участия в конференции. |
(c) Su Su Nway is currently detained at Insein Prison, Rangoon Division. | с) Г-жа Су Су Нвай в настоящий момент содержится в тюрьме Инсейн, округ Рангун. |