WPC Radnor, this is Mr Creek, the chap I mentioned. | Констебль Рэднор, это мистер Крик - тот самый. |
As of 2009 the titles are held by his grandson, also William Pleydell-Bouverie, the 9th Earl of Radnor, who succeeded his father in 2008. | По состоянию на 2009 год, обладателем графского титула является его внук, Уильям Плейделл-Бувери, 9-й граф Рэднор (род. 1955), который наследовал своему отцу в 2008 году. |
Jesse Fischer (Radnor) is a 35-year-old college admissions officer in New York City who loves literature and language, but is newly single and dissatisfied with his life and career. | Джесси Фишер (Джош Рэднор) - 35-летний выпускник колледжа Нью-Йорка, одинокий холостяк, любящий литературу и языки, но недовольный своей жизнью и карьерой. |
Mrs Pengelley is vague as to the cause of the row but states that she has been told by a Mr Radnor to leave Freda to come to her senses. | Миссис Пенгили отказывается назвать причину ссоры, но утверждает, что некий Рэднор посоветовал ей прогнать Фриду. |
Successive Earls of Radnor were governors of the French Hospital from the eighteenth century to 2015. | Графы Рэднор являлись комендантами французского госпиталя (Ла-Провиденс) с XVIII века по 2014 год. |
We did promise Mr. Radnor that we'd give him a 24-hour start. | Но Вы любите азартные игры не только здесь, в "Красном драконе", лорд Пирсон я думаю, что и на бирже тоже, да? |
You've only got one chance, Radnor. | Лорд Пирсон хорошо знает Чайна-таун. |
And who ensured we followed the trail to Radnor. | И кто убедился, что мы дойдем по следу до "Раднор". |
You sit on the board of numerous esteemed organizations, including Radnor University. | Входите в правления многочисленных уважаемых организаций, включая университет "Раднор". |
I know our victim took a trip to Radnor University. | Я знаю, что убитая ездила в университет "Раднор". |
Something about Radnor University. | Что-то касающееся университета "Раднор". |
It's from the Radnor University Daily. | Газета университета "Раднор". |
In 1765 he was made Baron Pleydell-Bouverie, of Coleshill in the County of Berkshire, and Earl of Radnor. | В 1765 году он получил титул барона Плейделла-Бувери из Колсхилла в графстве Беркшир, и графа Рэднора. |
In 1880, it was re-designated 1st Herefordshire (Hereford and Radnor) Rifle Volunteers, the Corps were renamed Companies, and in 1881 it became the volunteer battalion of The King's (Shropshire Light Infantry). | В 1880 году он был переименован в 1-й Херефордширский (Херефорда и Рэднора) стрелковый добровольческий батальон, а корпуса стали называться ротами; с 1881 года он стал добровольческим батальоном Его Величества (Шропширская лёгкая пехота). |
Radnor is described as "just a friend" and a "very pleasant young fellow". | Самого Рэднора миссис Пенгили описывает как «просто друга» и «очень приятного молодого человека». |