| Rach, it's the VlSA-card people. | Рэйч, это по поводу кредитных карточек |
| Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? | Рэйч, почему на моей палочке корицы резинка? |
| Rach, we're back here. | Рэйч, мы здесь! |
| Rach, come on. What? | Рэйч, перестань. что? |
| Rach, it's me. | Рэйч, это я! |
| Not as weird as outing someone who's not ready yet, Rach. | Не так странно, как раскрыть кого-то, кто к этому не готов, Рейч. |
| Rach, can I see you for a sec? | Рейч, можно тебя на секунду? |
| Rach, what are you doing here? | Рейч, ты что тут делаешь? |
| Will it, Rach? | Так ведь, Рейч? |
| Rach, it's you. | Рейч, это твоя задача. |
| Listen, Rach, before we embark on our evening, I have a confession to make. | Слушай, Рэч, прежде чем мы начнем вечер, я хочу тебе признаться. |
| Don't fall apart on me now, Rach. | Не смей на меня падать, Рэч! |
| Love you, Rach. | Я тоже тебя люблю, Рэч. |
| I don't know, Rach. | Я не знаю, Рэч. |
| He wants a ride, Rach. | Его нужно подбросить, Рэч. |
| Why didn't you call me, Rach? | Почему ты не позвонила мне, Рейчел? |
| Rach... They're your parents, and you love them, and they're still here. | Рейчел... они твои родители, ты любишь их, и они всё ещё здесь |
| I know, Rach. | Я знаю, Рейчел. |
| Come on, Rach. | Ну же, Рейчел. |
| Party's over, Rach. | Конец веселью, Рейчел. |
| There's an ambulance coming down your street, Rach. | Там по твоей улице едет скорая, Рэйчел. |
| "Dear Rach, you're such a great person." | "Дорогая Рэйчел, ты такой хороший человек". |
| Look, Rach, I'm sorry, okay? | Слушай, Рэйчел, прости, ладно? |
| Say goodbye to rach. | Скажите Рэйчел до свидания. |
| Suit yourself, Rach. | Ну это был твой выбор, Рэйчел. |