According to Mr. Rabinovich, EMPRETEC has been instrumental in helping him expand and diversify his market. | Как заявил г-н Рабинович, ЭМПРЕТЕК помогла ему расширить и диверсифицировать рынок. |
In 1913, the owners of the House Rabinovich and Houses Drossi entered a conflict over the tiny plot of land between these houses. | В 1913 году между владельцами Дома Рабинович и Дома Дросси неожиданно возник спор из-за миниатюрного клочка земли, находившегося между этими домами. |
Alexander Rabinovich proves with his violins that the instruments made by him in the end of the XX c. beginning of the XXI c. do really meet the criteria of the famous violin-makers of the XVII - XVIII c. | Александр Рабинович доказывает своими скрипками, что инструменты, сделанные им в конце ХХ - начале XXI веков, действительно отвечают критериям знаменитых скрипичных мастеров XVII - XVIII веков. |
Mr. Rabinovich is affiliated with more than 100 schools and has developed an eight-hour course for parents and teachers in the use, theory and appreciation of his clay and paint products. | Г-н Рабинович связан более чем с сотней школ и разработал 8-часовой курс, в ходе которого родители и учителя осваивают методы обращения с производимыми его фирмой пластилином и красками, знакомятся с теоретическими и эстетическими вопросами. |
The house Rabinovich is now listed as a historical and cultural monument. | Дом Рабинович внесён в список памятников истории и культуры. |
Violins by Alexander Rabinovich are presented by best performers of the world classical scene and outstanding workers of musical culture. | Скрипки Александра Рабиновича представляют лучшие исполнители мировой классической сцены и выдающиеся деятели музыкальной культуры. |
She was the wife of the local notary Mikhail Abramovich Rabinovich, the messmate A. P. Chekhov on a gymnasium, the candidate of the rights of the St. Petersburg University. | Жена местного нотариуса Михаила Абрамовича Рабиновича, однокашника А. П. Чехова по гимназии, кандидата прав Петербургского университета. |
In the course of decades of devoted work, violins by Alexander Rabinovich have gained quite a number of admirers all over the world, and often enthusiastic ones. | За десятилетия увлеченной работы Александра Рабиновича у его скрипок появилось множество почитателей по всему миру, почитателей часто восторженных. |
Musicians state that there is a trouble with instruments by Alexander Rabinovich, a strange thing happens: it is impossible to get accustomed to them; on the opposite, every year new capabilities are found in them. | Музыканты утверждают, что с инструментами Александра Рабиновича происходит удивительная вещь: к ним невозможно привыкнуть, наоборот - с каждым годом в них открываются все новые возможности. |
Of course, such problems can never happen with the violins by Alexander Rabinovich. | Со скрипками Александра Рабиновича таких проблем, конечно, не возникает... |
The most important in the violins by Alexander Rabinovich is that they are your live partners. | Самое важное в скрипках Александра Сергеевича то, что они твои живые партнёры. |
I have what to compare with, for in the recent 6-7 years I have been playing a violin by Stradivarius and several violins by Guarneri; the instruments by Alexander Rabinovich have the same force of persuasion, bear the same message... | Мне есть с чем сравнивать, последние шесть-семь я играл на Страдивари и на некоторых скрипках Гварнери, в инструментах Александра Сергеевича та же сила убеждения и тот же посыл... |
A violin made in the end of the XX century by Alexander Rabinovich according to the criteria followed by the masters of the XVII-XVIII centuries meets all the musicians expectations in responsiveness and sound brightness... | Скрипка, изготовленная в конце ХХ-го столетия Александром Рабиновичем по критериям, которым следовали мастера XVII-XVIII веков, отвечает всем ожиданиям музыканта в плане отзывчивости и яркости звука... |
Extended violin (modified after my idea by St. Petersburg violinmaker Alexander S. Rabinovich) has an almost flash bridge, and a very curved bow which allows all strings to sound simultaneously. This changes the violin technique and its voice. | Расширенная скрипка (инструмент был модифицирован по моей идее петербургским скрипичным мастером Александром Рабиновичем) имеет почти плоскую подставку и очень сильно изогнутый смычок; это позволяет играть по четырем струнам одновременно и сильно меняет технику игры на скрипке и ее тембровый облик. |