Potatoes grow in our fields, just like quinoa and corn. | Картофель растёт в полях, как киноа и кукуруза. |
You thought quinoa was a fish? | Вы считали, что киноа - это рыба? |
Reiterate the commitment they expressed at the last Summit to promote the cultivation of quinoa to combat hunger, highlighting the importance of disseminating information on the qualities of this nutritious food through support for research and development programmes; | наряду с этим вновь заявляют о своей готовности, провозглашенной на последней Встрече на высшем уровне, пропагандировать выращивание киноа в целях борьбы с голодом, подчеркивая важность распространения информации о качествах этой питательной культуры посредством поддержки программ исследований и разработок; |
Welcome and endorse the establishment and operation of an International Quinoa and High-Andean Grains Centre in Bolivia aimed at promoting research and technological innovation of the Andean Golden Grain that will contribute to food security for our peoples. | приветствуют и поддерживают создание в Боливии Международного центра киноа и высокогорных андских зерновых культур, имеющего целью углубление исследований и технологических инноваций в отношении "золотого зерна Анд", что будет способствовать обеспечению продовольственной безопасности наших народов. |
"We only like quinoa." - (CHUCKLES) | "Мы едим только киноа". |
In that regard, the Ministers express their commitment to promoting the cultivation of quinoa, because of its nutritional properties, in the fight against hunger. | В этой связи министры выражают свою готовность пропагандировать выращивание квиноа в целях борьбы с голодом, учитывая его питательные свойства. |
The ongoing efforts to focus global attention on the important role of quinoa and to promote the traditional knowledge of Andean indigenous peoples aimed, inter alia, to guarantee food security and eradicate poverty and to raise awareness on their contribution to social, economic and environmental development. | Продолжающиеся усилия по привлечению внимания в мире к важной роли квиноа и популяризации традиционных знаний коренных народов Анд нацелены, в частности, на обеспечение продовольственной безопасности и ликвидацию нищеты, а также на повышение осведомленности о вкладе этих народов в социально-экономическое и экологическое развитие. |
The Permanent Forum recommends Member States and United Nations agencies to include indigenous peoples in the activities programmed to commemorate the International Year of Quinoa. | Постоянный форум рекомендует государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций привлекать коренные народы к запланированным мероприятиям по проведению Международного года квиноа. |
The Ministers also support the organization of the International Committee for the Coordination of the International Year of Quinoa, which will promote programmes and activities to ensure the success of the Year. | Министры также поддерживают учреждение Международного комитета по координации Международного года квиноа, который будет содействовать осуществлению программ и мероприятий для успешного проведения Года. |
The International Year of Quinoa was launched at United Nations Headquarters in February 2013, underlining how quinoa, a highly nutritious food which originated in the Andes, is a staple crop for indigenous mountain populations and has huge potential to help in the fight against hunger. | В феврале 2013 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций было объявлено о начале Международного года квиноа, цель которого заключается в распространении информации об этой ценной зерновой культуре, которая испокон веков была частью рациона коренных горных народов Анд и может играть огромную роль в борьбе с голодом. |
Please. In his world, the Super Bowl is crystal, and holds a large quinoa salad. | Он же думает, что Суперкубок - хрустальный, а в нём лежит много салата из лебеды. |
All you know about him is that he'd lie about a quinoa salad, whatever the hell that is. | Всё, что ты знаешь о нём: он готов соврать про салат из лебеды, что бы это ни значило. |
Now, if you'll excuse me, I have to go put my quinoa salad in the fridge. | А сейчас, если позволишь, мне надо поставить мой салат из лебеды в холодильник |
I could give this kid a quinoa salad, and he would eat it just to be nice. | Я мог бы дать этому ребенку салат из лебеды, и он съел бы его из вежливости. |
All you know about him is that he'd lie about a quinoa salad, whatever the hell that is. | Всё, что ты узнал, это что он предпочтёт соврать о салате из лебеды, чем бы она не являлась. |
I mean, she thought "quinoa" was my limo driver. | Она думала, что "лебеда" - это водитель моего лимузина. |
A delicious quinoa, zucchini, and chia-seed quiche. | Аппетитная лебеда, кабачки и киш с семенами чиа. |
I seem to remember an entire year where you had to pretend you liked quinoa. | Я помню, что целый год ты притворялся, что тебе нравится лебеда |
It's easy to feel at peace when you're just eating quinoa all day and sleeping 14 hours, but in the real world, I... | Легко чувствовать покой, когда целый день жуёшь лебеду и спишь по 14 часов, но в реальном мире... |
I see quinoa and lentil. | Вижу лебеду и чечевицу. |
You know, a quinoa burger actually isn't a bad choice. | Знаешь, бургер с лебедой вообще-то неплохой выбор. |
Quinoa latte? Absolutely! | Кофе с "Лебедой"? |
In the Andean region for instance, the programme will concentrate on products such as cocoa, quinoa and wool products. | В Андском регионе, например, программа будет сосредоточена на таких продуктах, как какао, квиноя и изделия их шерсти. |
In 1994, a university in the United States patented a variety of the indigenous grain quinoa, long used by Andean farmers. | В 1994 году один из университетов в Соединенных Штатах запатентовал один из сортов зерновой культуры квиноя, которую издавна использовали андские крестьяне. |