Английский - русский
Перевод слова Quartering

Перевод quartering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расквартирование (примеров 41)
The quartering of UNITA troops has yet to resume in earnest. Расквартирование войск УНИТА все еще не возобновилось.
According to the plan, the quartering of UNITA police was to be concluded by 10 November. В соответствии с планом расквартирование полиции УНИТА должно было быть завершено к 10 ноября.
These components continued extensive monitoring and verification of the cease-fire, the withdrawal and quartering of troops and police, the guarding of collected weapons, escorting humanitarian convoys, and other essential tasks. Эти компоненты продолжали осуществлять активную деятельность по наблюдению и контролю за соблюдением прекращения огня, вывод и расквартирование войск и полицейских сил, охрану сданного оружия, сопровождение автоколонн с гуманитарной помощью, а также выполнять другие основные задачи.
Reiterates that quartering and disarming of UNITA troops are crucial components of the peace process which are fundamental to its success and stresses that further procrastination cannot be justified and, if continued, could bring about the collapse of the whole peace process; вновь заявляет, что расквартирование и разоружение войск УНИТА являются важнейшими компонентами мирного процесса и залогом его успеха, и подчеркивает, что дальнейшее промедление не может быть оправданным и что, если оно будет допущено, это может полностью подорвать весь мирный процесс;
B. Quartering and demobilization В. Расквартирование и демобилизация
Больше примеров...
Размещения (примеров 15)
With the quartering of UNITA troops, the movement's capacity to control mines cannot be said to exist. Можно утверждать, что после размещения своих войск в казармах УНИТА утратил способность контролировать шахты.
From February to May 1995, UCAH held several preparatory workshops with both FAA and UNITA to achieve consensus on the requirements and operational modalities for humanitarian assistance during the quartering process. С февраля по май 1995 года ГКГП при участии как ВСА, так и УНИТА провела несколько подготовительных практикумов с целью добиться согласования потребностей и оперативных средств для оказания гуманитарной помощи в процессе размещения.
The humanitarian assistance programme prepared for the quartering phase has the following components: identification and registration; health care; food assistance; provision of relief and survival items; and civic training. Программа гуманитарной помощи, подготовленная для этапа размещения, включает в себя следующие компоненты: идентификация и регистрация; медицинское обслуживание; продовольственная помощь; предоставление предметов первой необходимости на случай чрезвычайных обстоятельств; и подготовка к жизни в гражданском обществе.
The programme, set up jointly by the UNITA health authorities and the UCAH Demobilization and Reintegration Office, aims to strengthen the capacity of the local health-care system, thereby benefiting the needy populations even after the quartering phase has ended. Программа, которую совместно учредили представители медицинских служб УНИТА и Управления по демобилизации и реинтеграции ГКГП, нацелена на укрепление потенциала местной системы здравоохранения и таким образом на оказание помощи нуждающимся даже после завершения этапа размещения.
In addition, UNICEF has developed special kits (simplified household kits, hygienic kits and blankets) to be distributed by the non-governmental organizations to the soldiers and their families at the beginning of the quartering phase. Кроме того, ЮНИСЕФ подготовил специальные наборы (простейшие наборы домашней утвари, гигиенические комплекты и одеяла), которые будут распределяться неправительственными организациями среди солдат и их семей в начале этапа размещения.
Больше примеров...
Четвертование (примеров 6)
The punishment for transgression is to be death by hanging, drawing, and quartering, as well as forfeiture of estates and property. Наказанием за нарушение станет смерть через повешение, потрошение и четвертование, а также отчуждение поместий и иной собственности.
In the 13th century other, more brutal penalties were introduced, such as disembowelling, burning, beheading and quartering. В XIII веке были введены другие, более жестокие способы казни, в том числе потрошение, сожжение, отсечение головы и четвертование.
Drawing and quartering was a form of execution favoured by the English kings, except if he was an aristocrat, in which case, he was simply beheaded. Утопление и четвертование были любимыми формами казни английских королей, за исключением казни аристократа, в этом случае, ему просто отрубали голову.
Taxes introduced in the 17th and 18th centuries included padūmė (tax on holdings), hiberna (tax for quartering), kvarta (tax on government estates) and pagalvė (pillow tax, payable per individual). Налоги в 17 и 18 веках состояли из hiberna (налог на четвертование), hiberna (налог на государственные имения) и Pagalvės mokestis (подушный налог, подлежащей уплате на человека).
No records exist to demonstrate exactly how the corpse was quartered, although an engraving of the quartering of Sir Thomas Armstrong in 1684 shows the executioner making vertical cuts through the spine and removing the legs at the hip. Письменных свидетельств о том, как именно производилось четвертование, не сохранилось, но на гравюре, изображающей казнь Томаса Армстронга (1684), видно, как палач, разделив тело надвое вдоль позвоночника, отрубает ноги на уровне бедра.
Больше примеров...