Английский - русский
Перевод слова Quartering

Перевод quartering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расквартирование (примеров 41)
The quartering of UNITA troops has yet to resume in earnest. Расквартирование войск УНИТА все еще не возобновилось.
As you are aware, the Memorandum of Understanding provides, among other things, for the quartering, demobilization and reintegration of UNITA soldiers. Как Вам известно, в Меморандуме о взаимопонимании предусматривается, в частности, расквартирование, демобилизация и реинтеграция солдат УНИТА.
Reiterates that quartering and disarming of UNITA troops are crucial components of the peace process which are fundamental to its success; вновь заявляет, что расквартирование и разоружение войск УНИТА являются важнейшими компонентами мирного процесса, имеющими основополагающее значение для его успеха;
Provisions in the current budgetary period have been made on the assumption that, while the implementation of the quartering of UNITA soldiers has been delayed, related start-up and recurrent requirements under this programme have been met by resources provided for in the prior budgetary period. Ассигнования в рамках текущего бюджетного периода рассчитаны исходя из предположения о том, что, хотя расквартирование военнослужащих УНИТА задерживается, соответствующие начальные и периодические расходы в рамках этой программы были покрыты за счет ресурсов, предусмотренных в рамках предыдущего бюджетного периода.
UNITA can dispel these doubts only by completing the quartering in an expeditious and orderly manner in accordance with the new timetable. УНИТА может рассеять эти сомнения лишь завершив, быстро и упорядоченно, расквартирование своих войск в соответствии с новым графиком.
Больше примеров...
Размещения (примеров 15)
With the quartering of UNITA troops, the movement's capacity to control mines cannot be said to exist. Можно утверждать, что после размещения своих войск в казармах УНИТА утратил способность контролировать шахты.
This appeal reflects the need for resources for emergency assistance, for demining and for the quartering, demobilization and reintegration of former combatants during 1996. Этот призыв отражает потребности в ресурсах на цели оказания чрезвычайной помощи, разминирования и размещения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов в течение 1996 года.
The activities of the Office have thus far focused primarily, but not exclusively, on the first and crucial phase of the demobilization process, namely, the quartering and disarmament of UNITA troops. Мероприятия Управления до настоящего времени были главным образом - но не исключительно - направлены на решение задач первого и ключевого этапа процесса демобилизации, а именно - размещения и разоружения военнослужащих УНИТА.
In addition, UNICEF has developed special kits (simplified household kits, hygienic kits and blankets) to be distributed by the non-governmental organizations to the soldiers and their families at the beginning of the quartering phase. Кроме того, ЮНИСЕФ подготовил специальные наборы (простейшие наборы домашней утвари, гигиенические комплекты и одеяла), которые будут распределяться неправительственными организациями среди солдат и их семей в начале этапа размещения.
The opening of this route will facilitate access to the nearby quartering area and to needy populations in the neighbourhood. Открытие этой дороги облегчит доступ к близлежащему району размещения и к проживающему поблизости нуждающемуся населению.
Больше примеров...
Четвертование (примеров 6)
The punishment for transgression is to be death by hanging, drawing, and quartering, as well as forfeiture of estates and property. Наказанием за нарушение станет смерть через повешение, потрошение и четвертование, а также отчуждение поместий и иной собственности.
It was used exclusively on serfs, just as drawing and quartering was reserved for the lower classes of England. Его употребляли исключительно на крепостных, также как утопление и четвертование применялось для низших классов Англии.
In the 13th century other, more brutal penalties were introduced, such as disembowelling, burning, beheading and quartering. В XIII веке были введены другие, более жестокие способы казни, в том числе потрошение, сожжение, отсечение головы и четвертование.
Drawing and quartering was a form of execution favoured by the English kings, except if he was an aristocrat, in which case, he was simply beheaded. Утопление и четвертование были любимыми формами казни английских королей, за исключением казни аристократа, в этом случае, ему просто отрубали голову.
Taxes introduced in the 17th and 18th centuries included padūmė (tax on holdings), hiberna (tax for quartering), kvarta (tax on government estates) and pagalvė (pillow tax, payable per individual). Налоги в 17 и 18 веках состояли из hiberna (налог на четвертование), hiberna (налог на государственные имения) и Pagalvės mokestis (подушный налог, подлежащей уплате на человека).
Больше примеров...