Английский - русский
Перевод слова Quadrupled

Перевод quadrupled с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
4 раза (примеров 19)
After it was put into operation and later modernized, the capacity of the coal complex has almost quadrupled. После его ввода в строй и последующей модернизации мощность Угольного комплекса выросла почти в 4 раза.
While the total number of workers has approximately quadrupled in 70 years, the number of working women has even increased by a factor of seven. В то время как общая численность трудящихся выросла за последние 70 лет почти в 4 раза, число работающих женщин увеличилось при этом в целых 7 раз.
Consequently, the rise in prices quadrupled in only six years (between 1939 and 1945). Вследствие этого цены увеличились в 4 раза за шесть лет (1939-1945).
We have quadrupled our sales in the Gulf countries... ... decreased by 7 to 9 % on collateral damage. Мы в 4 раза увеличили своё присутствие в Персидском заливе сократив потери на 7-9 процентов.
But in 2013, a year after Richard Locke's mistrial, Lloyd Garber's donations quadrupled. Но в 2013 году, через год после аннулирования суда над Ричардом Локком, пожертвавания Ллойда Гарбера возросли в 4 раза.
Больше примеров...
Четыре раза (примеров 182)
Since 2009, the number of women entrepreneurs in the country had quadrupled. С 2009 года число предпринимателей женщин в стране выросло в четыре раза.
Funding for community watershed groups was almost quadrupled from $120,000 in 2006 to $750,000 in 2010. Финансирование, выделяемое группам, занимающимся местными водоразделами, было увеличено почти в четыре раза: со 120000 долл. в 2006 году до 750000 долл. в 2010 году.
During the 1960s, energy and steel use in the industrialized countries increased at rates that would have doubled total consumption by 1987 and quadrupled it by 2000. В 60-е годы потребление энергии и стали в промышленно развитых странах возрастало такими темпами, что к 1987 году оно увеличилось бы вдвое, а к 2000 году - в четыре раза.
As a result of continuing efforts to reach out to an ever-broader donor base, private-sector contributions had almost quadrupled since 2005, and income from pooled funds and other multilateral sources had grown for the fifth consecutive year. В результате продолжающейся работы с постоянно растущей базой доноров с 2005 года вклады из частного сектора увеличились почти в четыре раза, а поступления из объединенных фондов и других многосторонних источников растут уже пятый год подряд.
The number of parents deprived of parental rights has quadrupled, partly in connection with the increasing scale of asocial parental behaviour, partly with a strengthening of the control exercised by the police and more active defence of the rights of children by the social services. В четыре раза возросло число родителей, лишенных родительских прав, что связано как с увеличением масштабов асоциального поведения родителей, так и с усилением контроля со стороны правоохранительных органов и активизацией деятельности социальных служб по защите прав детей.
Больше примеров...