In Afghanistan, the UNDCP alternative development pilot project continues to be implemented in four target districts of Nangarhar and Qandahar provinces. | В Афганистане продолжается осуществление экспериментального проекта ЮНДКП в области альтернативного развития в четырех целевых районах в провинциях Нангархар и Кандагар. |
Capacity Building for Drug Demand Reduction in Badakshan, Nangarhar and Qandahar Provinces | Укрепление потенциала для снижения спроса на наркотики в провинциях Бадакшан, Нангарар и Кандагар |
UNODC launched two new projects in October 2004 to first further strengthen the ongoing capacity building for drug demand reduction and expand it into further provinces (Badakhshan, Nangarhar and Qandahar). | В октябре 2004 года ЮНОДК приступило к осуществлению двух новых проектов, первый из которых предусматривает дальнейшее укрепление создаваемого потенциала в области сокращения спроса на наркотики и распространение такого потенциала на другие провинции (Бадакшан, Нангархар и Кандагар). |
The programme was of a pilot nature and the poppy crop reduction project targeted only four districts, three in Qandahar province and one in Nangarhar province 51. | Программа носит экспериментальный характер, и проект сокращения плантаций опийного мака охватывает только четыре района: три в провинции Кандагар и один в провинции Нангархар. |
As for specific project target districts, there was a drop in opium cultivation in Ghorak district of Qandahar, but an increase in cultivation in the districts of Kakhrez and Majwand. | Что касается конкретных округов, в интересах которых осуществлялись проекты, то в округе Горак в провинции Кандагар отмечалось сокращение посевов опийного мака, но в округах Хакрез и Майванд деятельность по их выращиванию активизировалась. |
In Qandahar, activities were implemented more haltingly. | В Кандагаре эта работа проходила с более частыми остановками. |
In Qandahar, activities were implemented more haltingly. | В Кандагаре мероприятия осуществлялись не столь последовательно. |
The three drug control coordination units of Nangarhar, Kabul and Qandahar continue to deliver according to the workplans. | Три группы координации усилий по борьбе с наркотиками в Нангархаре, Кабуле и Кандагаре продолжают действовать в соответствии с планами работы. |
To obtain reliable and comprehensive data on the drug abuse problem in Afghanistan, UNDCP conducted initial assessments in the Herat, Jalalabad, Kabul and Qandahar provinces, as well as in refugee camps and Afghan communities in Peshawar and Quetta in Pakistan. | Для получения надежных и всесторонних данных по проблеме злоупотребления наркотиками в Афганистане ЮНДКП провела первоначальные обследования в Герате, Джалалабаде, Кабуле и Кандагаре, а также в лагерях беженцев и среди афганских общин в Пешаваре и Кветте в Пакистане. |
In Qandahar, the other operational zone for the pilot programme, activities were implemented more haltingly, the most significant intervention being the provision of equipment to restore the Qandahar electrical sub-station. | В Кандагаре - другой зоне, где осуществлялась деятельность по линии экспериментальной программы, - в проводимых мероприятиях отмечались более многочисленные перебои, при этом наиболее важная часть заключалась в поставке оборудования для восстановления кандагарской электроподстанции. |