| Josh. a pussycat kind of wolf. | Джош. киска в виде волка. |
| A big, fat, tame pussycat! | Большая, толстая, домашняя киска! |
| Three quarters of "Delilah" and half of "What's new, pussycat?" | Три четверти "Дилайлы" и половина "Что новенького, киска?" |
| Know what your problem is, Pussycat? | Хочешь скажу, что у тебя не ладится, киска? |
| You'll note how Faster, Pussycat! | Ты заметишь, как наша Быстрее, Киска! |
| What's new, Pussycat? Whoa, whoa, whoa | "Что нового, киска?" |
| The pussycat hissed at me! | Киска на меня зашипела! |
| I like you, pussycat. | Ты мне нравишься, киска. |
| Pussycat, pussycat, where have you been? | Киска, киска, где же ты была? |
| Pussycat, Pussycat, I've got flowers | "... Киска, киска, У принёс тебе цветы" |
| Kill! , a reference to the 1965 film Faster, Pussycat! | Kill!), является отсылкой на фильм 1965 года «Мочи, мочи их, киска!» (англ. Faster, Pussycat! |
| Remember those old family picnics when I used to belt out What's New, Pussycat? | Помнишь как на семейных пикниках я распевал "Что нового, Киска"? |
| You will note how faster pussycat kill, kill has snuggled up by coma guy over there. | Ты заметишь, как наша «Быстрее, Киска! Убей, убей!» свернулась в клубочек возле этого коматозника. |
| Pussycat, Pussycat, I love you | "Киска, Киска, я тебя люблю..." |