Josh. a pussycat kind of wolf. |
Джош. киска в виде волка. |
A big, fat, tame pussycat! |
Большая, толстая, домашняя киска! |
Three quarters of "Delilah" and half of "What's new, pussycat?" |
Три четверти "Дилайлы" и половина "Что новенького, киска?" |
Know what your problem is, Pussycat? |
Хочешь скажу, что у тебя не ладится, киска? |
You'll note how Faster, Pussycat! |
Ты заметишь, как наша Быстрее, Киска! |
What's new, Pussycat? Whoa, whoa, whoa |
"Что нового, киска?" |
The pussycat hissed at me! |
Киска на меня зашипела! |
I like you, pussycat. |
Ты мне нравишься, киска. |
Pussycat, pussycat, where have you been? |
Киска, киска, где же ты была? |
Pussycat, Pussycat, I've got flowers |
"... Киска, киска, У принёс тебе цветы" |
Kill! , a reference to the 1965 film Faster, Pussycat! |
Kill!), является отсылкой на фильм 1965 года «Мочи, мочи их, киска!» (англ. Faster, Pussycat! |
Remember those old family picnics when I used to belt out What's New, Pussycat? |
Помнишь как на семейных пикниках я распевал "Что нового, Киска"? |
You will note how faster pussycat kill, kill has snuggled up by coma guy over there. |
Ты заметишь, как наша «Быстрее, Киска! Убей, убей!» свернулась в клубочек возле этого коматозника. |
Pussycat, Pussycat, I love you |
"Киска, Киска, я тебя люблю..." |