Not in a pushy, but I looked. | Взгляд был не настойчивый, но все же. |
He's needy, pushy, and controlling. | Он нуждающийся, настойчивый и управляемый. |
Try syria for two months, then we'll see who's pushy! | Побудьте два месяца в Сирии - вот тогда увидите кто настойчивый! |
He's just a pushy salesman. | Он просто настойчивый продавец. |
Pushy bloke. no doubt about it. | Настойчивый парень. Несомненно. |
He's needy, pushy, and controlling. | Он бедный, назойливый и хочет всё контролировать. |
He's short and pushy. | Он маленький и назойливый. |
I said you were bright and pushy. | Я сказал, что ты яркая и напористая. |
Not - not just because you're my niece, but because you forced yourself in here like a pushy businesswoman, which is - you shoved your cupcake down my throat. | Не потому, что ты моя племянница, но потому, что ты заставила себя придти сюда как напористая деловая женщина, которая ты запихнула свой кекс мне в глотку. |
I'm very... pushy. | Я очень... напористая. |
You were a flyboy with a good head of hair And a pushy dad. | Да вы были обычным летуном с хорошей прической и напористым папашей. |
It's not like me to be so pushy, but it's not like you to go past first base, so I thought I could, you know, go for a home run. | Это не похоже на меня, - быть таким напористым, и это непохоже на тебя, - пропустить первую базу, поэтому я подумал, ну знаешь, что все получится. |
When was I ever pushy? | Когда это я был напористым? |
You were reckless... pushy. | Ты был безрассудным... напористым. |
Was I too pushy to ask you out? | Я была слишком напориста, приглашая тебя на свидание? |
I'm pushy and inconsiderate. | Я напориста и невнимательна. |
I'm naturally a very pushy Person and find that by talking | Я, по своей природе, весьма напориста... и считаю, что, когда говоришь громко... люди вынуждены тебя слушать. |
I see you're still pushy. | Вижу, ты все также напориста |
I'm sorry for being so pushy, dipper. | Прости, что была такой настырной, Диппер. |
Which is hard, because I love being pushy. | И было сложно, ведь я люблю быть настырной. |
I've been meaning to ask you about him, but I didn't want to be pushy, you know? | Хотела спросить тебя о нем, но не хотела быть настырной, понимаешь? |
Not to mention the vocals, very sweet and never pushy, like Spinning or real people. | Не говоря уже о вокал, очень сладкие и не напорист, как прядильная или реальных людей. |
You are being a little too pushy here, Ben. | Ты слишком напорист в этом, Бен. |
You were reckless... pushy. | Ты был опрометчив, напорист. |
You think I'm pushy and mean? | Ты думаешь я нахальная и низкая? |
WHAT WAS UP WITH PAM BEING ALL PUSHY AND NEGATIVE IN THERE? | С чего вдруг Пэм стала такая нахальная и вредная? |
You are an angry, pushy, manipulative | Ты грозная, нахальная, властная |
Boy, you're pretty pushy for a book I just met. | Ты слишком наглая для книги, которую я только что нашёл. |
I'm a pushy, duplicitous, ambitious college student. | Я наглая, двуличная, амбициозная студентка. |
I like pushy women. | Мне даже нравятся такие напористые |
Everyone is loud and pushy. | Все такие громкие и напористые. |
One lot pushy, the other lot not pushy enough. | Одни чересчур напористые, а другие наоборот недостаточно напористые. |
I don't want to be pushy, but you've never done pharmaceutical sales before. | Не хочу давить на тебя, но ты же никогда раньше не занималась продажей медикаментов. |
Now, Morris, I don't want to be one of those pushy parents. | Слушай, Моррис, я не хочу давить на тебя. |
Okay, now I hate to be pushy, but I cannot recommend any higher the invention checklist. | Так, я не люблю давить, но не могу не предложить Изобретательский чек-лист. |
I'm not trying to be pushy here, but it must be very difficult that you and Dr. Brennan haven't agreed on a living arrangement yet. | Я не собираюсь ни на кого давить, но это должно быть очень трудно потому что ты и доктор Бреннан пока не пришли к соглашению по поводу места проживания. |
Don't be so pushy. | Вы не должны так сильно давить на меня. |
I won't be pushy about meeting her. | Я не буду настаивать на встрече с ней. |
I don't mean to be pushy but - | Я не хочу настаивать, но... |
I'm not being pushy but where's the harm seeing if you like each other? | Я не хочу настаивать, но разве не будет лучше, если вы познакомитесь? |