Английский - русский
Перевод слова Pushover

Перевод pushover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тряпка (примеров 8)
You're a pushover, but I don't have time to discuss it, because I have to push out some green curry. Ты тряпка, но у меня нет времени обсуждать это, потому что я должен высрать зеленый карри.
Are you saying that I'm a pushover? Ты хочешь сказать, что я тряпка?
What if she starts going around telling people I'm a pushover? А что если она начнёт ходить и рассказывать всем, что я тряпка?
Well, now that I'm a pushover, why not ask for 10, or 20, or 100 new school buses and a fleet of school yachts? Ну теперь, раз я такая тряпка, почему бы не попросить 10, или 20, или 100 новых автобусов и флотилию школьных яхт?
I'm just not a pushover. Я просто не тряпка.
Больше примеров...
Простофиля (примеров 6)
It's a very good dinner, Florence, but clearly you think that I'm a pushover. Очень вкусный ужин, Флоуренс, но очевидно ты считаешь, что я простофиля.
Man this guy's a pushover. Чёрт, этот парень - простофиля...
Rosen's no pushover, believe me. Розен не простофиля, поверь мне.
Because Vivien Tanaka is no pushover. Потому что Вивьен Танака - не простофиля.
I'm not some pushover who takes a hit and comes back for more. Я не какой-то простофиля, которого бьют по одной щеке, а он подставляет вторую.
Больше примеров...
Мямля (примеров 4)
My character, Cricket, is such a pushover. Моя героиня, Сверчок, такая мямля.
And you should know I'm not a pushover. И вам стоит узнать, что я не мямля.
And Cricket is a pushover when it comes to magic moose wishes, but she's very brave in the dolphin wars. И да, Сверчок - мямля, когда дело касается волшебного лося, но она была очень смелой в войне с дельфинами.
Look, I know the story is nonsense and I'm not a forest nymph who wears armor pantsuits, but I think it bothered me because sometimes I can be too much of a pushover. Слушайте, я знаю, что эта история - ерунда, и я - не лесная нимфа, которая носит брючные доспехи, но думаю, меня это беспокоит, потому что иногда я просто невероятная мямля.
Больше примеров...
Слизняк (примеров 2)
You are such a pushover. А то ты как слизняк.
You are such a pushover. Научись давать сдачи, чувак. А то ты как слизняк.
Больше примеров...
Легкая добыча (примеров 3)
Gullible, a bit of a pushover. Доверчивая, такая легкая добыча.
So you're the pushover, I'm the one who actually does the work? То есть легкая добыча - это ты, а я - та, которой достается вся работа?
You're such a pushover. Ты такая легкая добыча.
Больше примеров...
Слабовольной (примеров 3)
I'm not saying be a pushover, but there is a way... stop talking! Я не говорю что надо быть слабовольной, но есть же путь... прекрати разговаривать!
Deb was not a pushover. Дэб не была слабовольной.
But I'd like you to ask nicely, so I don't feel such a pushover. Но ты мог бы попросить и по милее, чтобы я не выглядела совсем уж слабовольной
Больше примеров...
Слабак (примеров 2)
He walks in, bullies you down, and proves what a pushover I am. Он просто зашел, запугал вас, и доказал, какой я слабак.
The gun is to show some of my deadbeat tenants that I'm not some Palm Glade pushover. Чтобы показать моим задолжавшим жильцам, что я не какой-то слабак из Палм Глейд.
Больше примеров...
Размазня (примеров 1)
Больше примеров...
Слуга (примеров 2)
I'm your favorite pushover, am I not? Я же прежде всего твой любимый слуга.
No, you're not a pushover! Нет. Ты не слуга!
Больше примеров...
Проведёт (примеров 2)
I thought you'd be a pushover. Вряд ли кто тебя проведёт.
I'm not a pushover for anyone. Никто меня не проведёт.
Больше примеров...
Добычей (примеров 2)
And Cleopatra was a real pushover. И Клеопатра оказалась лёгкой добычей.
I'm just a pushover. Я была просто легкой добычей.
Больше примеров...