ConSec, a purveyor of weaponry and security systems, searches out scanners to use them for its own purposes. |
Корпорация «ConSec», поставщик оружия и охранных систем, находит и отлавливает сканнеров якобы для защиты общества, но в действительности они используют их в своих целях. |
The purveyor of rare herbs and prescribed chemicals is back. |
Поставщик редких трав и известных химикатов вернулся к нам. |
Eager purveyor of kisses and hugs for gentlemen seeks the pleasure of your company. |
Нетерпеливый поставщик объятий и поцелуев для джентльменов ждёт удовольствия от вашей компании. |
Peter, a humble pardoner and purveyor of religious relics. |
Питер, продавец индульгенций и поставщик религиозных реликвий. |
And as your purveyor of pleasure, your dean of delight, I have something very special for you today. |
И как ваш поставщик удовольствия, ваш повелитель восторга, я приготовил нечто особенное для вас сегодня. |
No, no, you, my friend, are a purveyor of magic. |
Нет, нет, ты, мой друг - поставщик волшебства. |
As purveyor to the court of the Greek king, the company was able to maintain a monopoly position in the Greek market for about 100 years. |
Как поставщик греческого королевского двора, эта фирма в течение приблизительно 100 лет занимала монопольное положение на греческом рынке пива. |
Bookstore owner, purveyor of rare manuscripts, Your favorite ladies' man? |
Владелец книжного магазина, поставщик редких рукописей, твой любимый кавалер. |
They're the number-two purveyor of indoor/outdoor lifestyle in Southern California. |
Они второй поставщик вещей для дома в Южной Калифорнии |
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast. |
Поставщик научно-фантастической аппаратуры для разборчивых энтузиастов. |
Purveyor of every pill, potion, lotion and charm in the known world. |
Поставщик всех известных в мире пилюлей, лекарств, примочек и амулетов |
Tonight, throughout Deadwood heads may be laid to pillow assuaged and reassured, for that purveyor for profit |
Сегодня ночью Дедвуд может лечь спать мирно и спокойно ибо поставщик всемозможных низменных и порочных развлечений Эл Сверенджен, отмудоханный сегодня днём по-полной шерифом Буллоком, вернул ему шерифский инвентарь и регалии. |
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast. |
Поставщик фантастических "железок" |
Purveyor of powerful occult objects. |
Вообще-то, я поставщик оккультных вещиц. |