| I do them with peach puree in the summertime. | Летом я делаю их с персиковым пюре. |
| Coconut juice Bavarois With raspberry puree. | Кокосовый сок Бавариан с малиновым пюре. |
| In the concentrated food industry, the potato flakes are used as thickening agent for instants soups, sauces, puree etc. | В промышленности продовольственных концентратов, картофельные хлопья применяются как сгустители для быстро приготавливаемых супов, соусов, пюре и др. |
| That's a fresh peach puree, right? | Там свежее персиковое пюре, да? |
| Did anybody see how he pre-heated up the potato puree? | Кто-нибудь обратил внимание, как он разогревал картофельное пюре? |
| But I knew that the artichoke wouldn't keep overnight and that the beet puree wouldn't reheat well... | Но я знал, что артишоки не простоят всю ночь и что свекольное пюре не разогреется... |
| It's puree of tube grubs. | Это пюре из трубчатых личинок. |
| Reindeer sausage and pumpkin puree. | Колбаску из оленины с тыквенным пюре. |
| With a fava bean puree. | С пюре из бобов. |
| Various vegetable ragout, puree from beans, appetizers from marinated vegetables are also popular. | Популярны в Молдове также разнообразные рагу из овощей, пюре из бобовых, закуски из маринованных овощей. |
| Equipment for kitchens, potato and vegetable peelers, turbo-blenders for sauce, puree, custard and cream making. | Оборудование для кухонь, картофелечистки и овощечистки, турбомиксеры для производства соусов, пюре, кремов. |
| Income-generating activities that add value through the processing of agricultural products (parboiled rice, fruit jam, syrup, juice, puree, dried slices or chips etc.);; marketing of handcrafts and gathered items; | занятие доходными видами деятельности: создание добавленной стоимости путем переработки сельскохозяйственной продукции (производство пропаренного риса, изготовление фруктовых джемов, сиропов, соков, пюре, сушеных чипсов и т. д.); сбыт собранных плодов и кустарных поделок; |
| Voilà. Short rib, Yukon gold puree, and asparagus. | Рёбрышки, пюре, аспарагус. |
| I can offer you soup, puree and yogurt. | НЕСМОТРЯ НА ИЗВЕСТНЫЕ НАМ ТРУДНОСТИ. МЫ МОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ СУП, ПЮРЕ, ЙОГУРТЫ. |
| This company became a leader in its industry for the production of concentrated juices and fruit puree in Ukraine. | Это предприятие стало лидером в своей среде по производству концентрированных соков и фруктового пюре на территории Украины. |
| This baby will puree a small Chevy by the time | Этот малыш сделает пюре из маленького "шевроле" к тому времени. |
| Well, I made you some of my special butternut squash puree. | Ну, я приготовила свое фирменное пюре из мускатной тыквы. |
| Ingredients: plum puree, sugar, dried vegetables (garlic, sweet-scented pepper, red pepper), spicery (coriander, fenugreek, dill, basil, mint, savoury, tarragon). | Состав: пюре сливовое, сахар, овощи сушеные (чеснок, перец сладкий, перец красный), пряности (кориандр, пажитник, укроп, базилик, мята, чабер, эстрагон). |
| I eat puree, soup, chopped ham... | Приходится есть пюре да суп... |
| What's in the puree? | На чем ты сделал пюре? |
| Parsnip puree might go really well with that lamb 'cause of the sweetness. | Пюре из пастернака подойдёт к баранине, ведь оно сладкое. |
| You know, if you steam fresh vegetables... and then puree them in a blender... it would be better for your baby. | Знаете, если вы ошпарите свежие овощи и сделаете из них пюре, это будет полезнее для вашего ребёнка. |
| You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. | Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре. |
| Liver puree, asparagus salad and mixed fruit mash. | Паштет из печени, салат из аспарагуса и фруктовое пюре. |
| The amuse tonight is Spanish mackerel... with clementine puree, pickled cranberry and lemon pepper. | Ќа закуску сегодн€ готовим испанскую скумбрию... с пюре из клементинов, маринованной клюквой и перцем с цедрой лимона. |