Английский - русский
Перевод слова Puncture

Перевод puncture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прокол (примеров 35)
I found a very small puncture in the boy's hyoid. Я обнаружил небольшой прокол в подъязычной кости мальчика.
Just I heard you had a puncture recently. Слышал тут, что ты недавно получил прокол.
There's a puncture mark on your forehead. На вашем лбу прокол.
First, I found a round puncture in the sidewall of a brand new tire on the station wagon that Cady was driving. Во первых... я нашел круглый прокол в боку новой покрышки машины которой управляла Кеди.
That must've been a very distinctively shaped, and awfully talkative puncture for you to get all of that. Должно быть, прокол был очень явственный и с четкими краями и ужасно говорливый, раз ты знаешь такие подробности.
Больше примеров...
Пункция (примеров 13)
FOREMAN: The lumbar puncture will tell us what kind of infection you've got. Поясничная пункция покажет, что у вас за инфекция.
A lumbar puncture is often needed to tell the difference between first and second stage disease. Для определения разницы между первой и второй стадией болезни часто требуется люмбальная пункция.
A lumbar puncture could confirm. Люмбальная пункция всё прояснит.
I have a lumbar puncture. У меня люмбальная пункция.
I still have one more lumbar puncture. У меня еще одна люмбальная пункция
Больше примеров...
Проколоть (примеров 9)
The chances that we could puncture her heart are too high. Шансы на то, что мы можем проколоть ее сердце, высоки.
If you puncture this just right, You can control the blood flow. Если проколоть прямо здесь, то можно контролировать кровотечение.
So a high heel could puncture a spleen? Так высокие каблуки могут проколоть селезенку?
We can puncture his mucus membrane. Мы сможем проколоть его слизистую.
It is critical not to puncture the mass during the removal. Важно не проколоть абсцесс во время удаления.
Больше примеров...
Проткнуть (примеров 9)
Our weapons aren't strong enough to puncture a thin plastic tent that thick. Наши орудия не достаточно сильны, чтобы проткнуть тонкий целлофановый мешок, который толстый.
I shouldn't let his needle puncture our love bubble. Я не позволю его иголке проткнуть наш любовный пузырь.
The steel cord in the tyre could puncture the lining Стальной корд в шине может проткнуть изоляцию
Give me a reason... why I shouldn't puncture your neck this instant. Дай мне хоть одну причину... почему мне не следует проткнуть твою шею сейчас же?
Like, even when I'm so sick of hearing him practice the same thing over and over again, that I think if I hear it one more time I might puncture my own eardrum, I can step back and recognize that it's actually pretty amazing. Даже когда мне до тошноты надоедает слушать его репетиции, бесконечно раз за разом, снова и снова, настолько, что я готова проткнуть себе барабанную перепонку только бы не слышать, я могу отступить и признать, что на самом деле это прекрасно.
Больше примеров...
Прокалывать (примеров 2)
Erez, try not to puncture my tire next time? Эрез, постарайся в следующий раз не прокалывать мне колесо?
Why, who dares puncture someone's ball, right 'Blindy'? А что, нечего прокалывать чей-то мяч, правильно, Очкарик?
Больше примеров...
Уколов (примеров 6)
No puncture marks or tears in the clothing. Ни следов уколов или порванной одежды.
There were no puncture marks on Mr Sinclair's body. На теле мистера Синклера не было следов от уколов.
Until 2005, all published usage of the puncture method required that the coordinate position of all punctures remain fixed during the course of the simulation. До 2005 года во всех опубликованных примерах использования метода «уколов» требовалось, чтобы координаты всех уколов были фиксированными на протяжении всего времени действия моделирования.
There were puncture marks on her legs, evidence of recent injections. У неё на ногах были следы от уколов, признак недавних инъекций.
The police would find their bodies, puncture marks on their neck, like a vampire. Полиция находила их тела с отметинами от уколов на шее словно от укуса вампира.
Больше примеров...