Well, there is punctuality for you, Sister Sumta. | Ну, вот тебе и пунктуальность, Сестра Сумта. |
Thus, we can see that punctuality and the brevity of statements really do pay off. | Таким образом, можно убедиться, что пунктуальность и лаконичность выступлений действительно приносят плоды. |
Punctuality is a priority for this particular person. | Пунктуальность - приоритет для этой персоны. |
The President (interpretation from French): I should like to remind representatives of the need for punctuality, as I intend to begin our work tomorrow at 10 a.m. and not a minute later. | Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы напомнить членам делегаций о необходимости соблюдать пунктуальность, поскольку я намерен завтра начать нашу работу в 10 часов и ни минутой позднее. |
Punctuality is one of the cardinal business virtues: always insist on it in your subordinates. | Пунктуальность - одно из кардинальных свойств бизнеса: всегда его придерживайся. |
We all know the saying according to which punctuality is the politeness of kings. | Мы все знаем поговорку, которая гласит, что точность - это вежливость королей. |
And punctuality is the politeness of princes. | А точность - вежливость королей. |
It might also be useful to distinguish between modalities and between parameters for public and goods transport (e.g. concepts like "punctuality" and "frequency" have different meanings for public and goods transport). | Возможно, было бы также полезно проводить различие между условиями эксплуатации и параметрами для пассажирского транспорта общего пользования и грузового транспорта (например, для общественного пассажирского и грузового транспорта такие концепции, как "точность" и "регулярность", имеют разное значение). |
In its consultation document, the SRA said it believed that reducing the number of franchises at some stations would make better use of existing capacity, improve punctuality and reduce complication for passengers. | Как говорится в документе по итогам проведенных консультаций, уменьшение числа франшизинговых компаний на некоторых станциях, по мнению СУЖТ, позволит эффективнее использовать имеющуюся пропускную способность, повысить точность соблюдения графика движения и устранить некоторые проблемы, с которыми сталкиваются пассажиры. |
b) short duration of door-to-door transport, high punctuality record, reliable transport times; | Ь) малая продолжительность перевозки от двери до двери, высокая точность соблюдения графика, гарантированные сроки доставки; |
We were aware of the incredible punctuality of the Germans. | Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы. |
I trust that delegations will strictly observe punctuality. | Надеюсь, что делегации будут строго пунктуальны. |
You're nearly Cardassian in your punctuality. | Вы почти по-кардассиански пунктуальны. |
But the whole plan hinged on German punctuality... and our own rapidity... and indeed the Germans were punctual and it went like clockwork | Но весь план зависел немецкой пунктуальности... и нашей собственной скорости... да, немцы были пунктуальны, как часы. |
In addition, the scheduled temporary closure of the Brenner railway line in 2012, for maintenance and rehabilitation works, will complicate transalpine services and may reduce its reliability and punctuality, while increasing costs. | Кроме того, ситуация с трансальпийскими перевозками усложнится в результате запланированного временного закрытия железнодорожной Бреннерской линии в 2012 году в целях производства работ по техническому обслуживанию и реконструкции, что может привести к снижению надежности и соблюдения графика движения и в то же время к увеличению расходов. |
In railway transport, the Government's current focus is on increasing reliability and punctuality. | В настоящее время в секторе железнодорожного транспорта правительство уделяет основное внимание мерам по повышению надежности и обеспечению соблюдения графика движения. |
to increase passenger rail use in Great Britain by 50%, with investment in infrastructure and capacity, while at the same time securing improvements in punctuality and reliability; | увеличение объема железнодорожных пассажирских перевозок в Великобритании на 50% посредством инвестирования в инфраструктуру и производственные мощности при одновременном повышении точности соблюдения графика движения и надежности; |
In addition, in close cooperation with the industry, such as UIC, CIT, UIRR, FIATA/CLECAT, transport quality indicators, particularly punctuality indicators could be agreed upon that would allow for an evaluation of the performance of combined transport operations on the whole AGTC network. | Кроме того, в тесном сотрудничестве с отраслевыми организациями, такими как МСЖД, МКЖТ, МСККП, ФИАТА/ККПКП, могут быть согласованы показатели качества транспортных услуг, особенно показатели точности соблюдения графика движения, которые позволили бы оценивать эффективность операций по комбинированным перевозкам на всей сети СЛКП. |
Expected degree of punctuality: depending on the desired punctuality on a given line, a special routing plan is drawn up or vice versa. | З) Ожидаемый уровень соблюдения графика движения: конкретный план перевозок составляется в зависимости от того, какую точность соблюдения графика движения желательно достичь на определенной линии и наоборот. |