| In this connection, I should like to remind you also that punctuality in starting meetings is very important. | В этой связи мне хотелось бы напомнить вам также, что весьма важное значение имеет пунктуальность с началом заседаний. |
| Mr. EL-SHAFEI commended the Government of Spain for the punctuality with which it had fulfilled its reporting obligations. | Г-н ЭШ-ШАФЕЙ дает высокую оценку правительству Испании за пунктуальность, с которой оно выполнило свои обязательства по представлению доклада. |
| The Chairman: It would be possible to hold the meeting at 9.30 a.m. - but punctuality is essential. | Председатель (говорит по-английски): Провести заседание в 9 ч. 30 м. - возможно, но здесь крайне важна пунктуальность. |
| Punctuality at meetings should be vigorously pursued. | На заседаниях должна строго соблюдаться пунктуальность. |
| Punctuality is your strong suit, Ricky. | Пунктуальность - твоя сильная сторона. |
| In inland navigation, for instance, shippers will judge the quality of the transport system on criteria like costs, punctuality (the load must be on time at a certain place) and safety (no risk of damage or loss during transport). | Например, во внутреннем судоходстве грузоотправители оценивают качество транспортной системы по таким критериям, как издержки, точность (груз должен прибыть в определенное место вовремя) и безопасность (отсутствие риска ущерба или потери при перевозке). |
| It might also be useful to distinguish between modalities and between parameters for public and goods transport (e.g. concepts like "punctuality" and "frequency" have different meanings for public and goods transport). | Возможно, было бы также полезно проводить различие между условиями эксплуатации и параметрами для пассажирского транспорта общего пользования и грузового транспорта (например, для общественного пассажирского и грузового транспорта такие концепции, как "точность" и "регулярность", имеют разное значение). |
| The "process oriented" components are: accuracy; timeliness and punctuality; accessibility and clarity. | К характеризующим "процесс" составляющим относятся точность; своевременность и пунктуальность; доступность и ясность. |
| b) short duration of door-to-door transport, high punctuality record, reliable transport times; | Ь) малая продолжительность перевозки от двери до двери, высокая точность соблюдения графика, гарантированные сроки доставки; |
| Table 3: Cancelled runs, starting punctuality, end point punctuality, | Таблица З: отмененные рейсы, точность отправления, точность прибытия в конечный пункт; |
| We were aware of the incredible punctuality of the Germans. | Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы. |
| I trust that delegations will strictly observe punctuality. | Надеюсь, что делегации будут строго пунктуальны. |
| You're nearly Cardassian in your punctuality. | Вы почти по-кардассиански пунктуальны. |
| But the whole plan hinged on German punctuality... and our own rapidity... and indeed the Germans were punctual and it went like clockwork | Но весь план зависел немецкой пунктуальности... и нашей собственной скорости... да, немцы были пунктуальны, как часы. |
| In addition, the scheduled temporary closure of the Brenner railway line in 2012, for maintenance and rehabilitation works, will complicate transalpine services and may reduce its reliability and punctuality, while increasing costs. | Кроме того, ситуация с трансальпийскими перевозками усложнится в результате запланированного временного закрытия железнодорожной Бреннерской линии в 2012 году в целях производства работ по техническому обслуживанию и реконструкции, что может привести к снижению надежности и соблюдения графика движения и в то же время к увеличению расходов. |
| In railway transport, the Government's current focus is on increasing reliability and punctuality. | В настоящее время в секторе железнодорожного транспорта правительство уделяет основное внимание мерам по повышению надежности и обеспечению соблюдения графика движения. |
| to increase passenger rail use in Great Britain by 50%, with investment in infrastructure and capacity, while at the same time securing improvements in punctuality and reliability; | увеличение объема железнодорожных пассажирских перевозок в Великобритании на 50% посредством инвестирования в инфраструктуру и производственные мощности при одновременном повышении точности соблюдения графика движения и надежности; |
| In addition, in close cooperation with the industry, such as UIC, CIT, UIRR, FIATA/CLECAT, transport quality indicators, particularly punctuality indicators could be agreed upon that would allow for an evaluation of the performance of combined transport operations on the whole AGTC network. | Кроме того, в тесном сотрудничестве с отраслевыми организациями, такими как МСЖД, МКЖТ, МСККП, ФИАТА/ККПКП, могут быть согласованы показатели качества транспортных услуг, особенно показатели точности соблюдения графика движения, которые позволили бы оценивать эффективность операций по комбинированным перевозкам на всей сети СЛКП. |
| To summarize, despite problems in connection with availability and punctuality, 2001 was a good year for the railways in terms of travel volume. | Если резюмировать все вышесказанное, то, несмотря на проблемы, связанные с наличием услуг и точностью соблюдения графика движения, с точки зрения показателей объема перевозок 2001 год оказался для железных дорог благоприятным. |