It's her magnetic personality Chacho Puebla: general creative director of Leo Burnett Lisbon, who is now executive creative director of Leo Burnett Iberia. | Это ее магнитного личности Chacho Пуэбла: общие креативный директор Leo Burnett Лиссабон, который в настоящее время исполнительный креативный директор Leo Burnett "Иберия". |
The city of Puebla was created to secure the route between Mexico City and the port of Veracruz, and was initially populated by soldiers and those who made a living by providing shelter and supplies to travelers between the two cities. | Пуэбла была основана для обеспечения на маршруте из Мехико в порт Веракруса, и первоначально населённый солдатами и теми, кто зарабатывал сдачей жилья в наём и расходными материалами для поездок между двумя городами. |
It is also estimated that in various states (such as Puebla, Oaxaca and Guerrero), women who are married or in a relationship and who live in rural localities have levels of contraceptive use of less than 40 per cent. | Вместе с тем следует отметить, что в некоторых штатах (таких как Пуэбла, Оахака и Герреро) замужние женщины или женщины в сельской местности, состоящие во внебрачных отношениях, пользуются противозачаточными средствами менее чем в 40% случаев. |
Within the framework of the Plan Puebla Panamá, El Salvador participates in the Advisory Group on Indigenous and Ethnic Participation, composed of the Governments and indigenous peoples of the eight countries participating in the Plan. | В рамках Плана «Пуэбла Панама» Сальвадор принимает участие в работе Консультативной группы по вопросам участия коренных народов и этнических групп, в которой представлены правительства и коренные народы восьми стран, участвующих в этом Плане. |
The States of Campeche, Colima, Durango, Guanajuato, Guerrero, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Tlaxcala and Veracruz have provided training for their public officials in how to prevent and eradicate torture. | Штаты Кампече, Колима, Дуранго, Гуанахуато, Герреро, Наярит, Оахака, Пуэбла, Тласкала и Веракрус осуществляют мероприятия по повышению уровня знаний среди должностных лиц органов штатов в вопросах предупреждения и искоренения пыток. |
Puebla: Implementation will commence on 15 January 2013 in the eastern district and is scheduled for completion on 17 June 2016 in the central district. | З. Пуэбла: начнется с восточного района 15 января 2013 года и завершится в центре 17 июня 2016 года. |
In August 2008, the Act on Equality between Women and Men in the State of Puebla was published, and its State System was inaugurated in February 2009. | В августе 2008 года опубликован Закон о равенстве женщин и мужчин штата Пуэбла, а в феврале 2009 года введен порядок выполнения этого закона. |
3 In a break from his visit short and intense, a few hours Transcend before opening Casa Puebla, and so gave an interview in which reconstructs the steps that led him to procreate peace journalism and integrate it into your project Transcend. | З В перерыве от своего визита коротким и интенсивным, за несколько часов Transcend перед открытием Casa Пуэбла, и поэтому дали интервью, в котором реконструируется шагов, которые привели его к потомству мира журналистики и интегрировать ее в свой проект Transcend. |
Regional economic plans like Plan Puebla Panama and regional trade agreements promote regional energy grids and further dam-building. | Региональные экономические планы, подобные плану «Пуэбла Панама», и региональные торговые соглашения предусматривают создание региональных сетей энергообеспечения и строительство новых плотин. |
The States of Campeche, Colima, Durango, Guanajuato, Guerrero, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Tlaxcala and Veracruz have provided training for their public officials in how to prevent and eradicate torture. | Штаты Кампече, Колима, Дуранго, Гуанахуато, Герреро, Наярит, Оахака, Пуэбла, Тласкала и Веракрус осуществляют мероприятия по повышению уровня знаний среди должностных лиц органов штатов в вопросах предупреждения и искоренения пыток. |
Ferro lived in Mexico during these years, first in Cuernavaca and later in Puebla. | Ферро жил в Мексике в эти годы, сначала в Куэрнаваке, а затем в Пуэбле. |
He defeated them on 14 August at Gallinero, Dolores Hidalgo, Guanajuato, and then returned to fight Santa Anna, who was nearing Puebla. | Он разбил их 14 августа в Галлинеро, Долорес-Идальго, Гуанахуато, а затем вернулся для борьбы с Санта-Анной, который приближался к Пуэбле. |
The Population Division was invited to participate in the first Regional Conference on International Migration in North and Central America, held in Puebla, Mexico on 13 and 14 March 1996. | Отделу народонаселения было предложено принять участие в первой Региональной конференции по международной миграции в Северной и Центральной Америке, проходившей в Пуэбле, Мексика, 13 и 14 марта 1996 года. |
The participants in the meeting of publishers and editors of Latin American newspapers for a culture of peace, convened in Puebla, Mexico, at the invitation of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), declare the following: | Участники совещания издателей и редакторов латиноамериканских газет во имя культуры мира, созванного в Пуэбле, Мексика, по приглашению Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), заявляют следующее: |
Surviving examples include the Chapel del Rosario in Puebla and the Church at Tonantzintla. | Среди образцов сооружений в этом стиле - капелла дель Росарио в Пуэбле и Церковь в Тонантцинтле. |
With the fall of Puebla to the French on 17 May 1863, President Benito Juárez was forced to abandon Mexico City. | После захвата Пуэблы французами 17 мая 1863 года президент Бенито Хуарес был вынужден оставить Мехико - Иглесиас сопровождал его. |
(a) A presentation of dances and/or music by the Huastecos from Veracruz, Nahuas from Guerrero, Veracruz and Hidalgo, Chichimecos from Guanajuato and Totonacas from Puebla; | а) танцевальные и/или музыкальные выступления представителей народов уастаки из Веракруса, нахуа из Герреро, Веракруса и Идальго, чичимеки из Гуанахуато и тотонаки из Пуэблы; |
Although graduating in time for the Mexican-American War, Ayres served only on garrison duty in Puebla and Mexico City until 1850, seeing no fighting in the war. | В это время уже началась Американо-мексиканская война, но Эйрсу пришлось служить только в гарнизонах Пуэблы и Мехико вплоть до 1850 года, и он так и не увидел настоящего сражения. |
On March 10, 2017, while serving as assistant manager to lead manager José Cardozo at Puebla, Ruiz collapsed on the pitch of the Luis "Pirata" Fuente Stadium in Veracruz while the team was warming up. | 10 марта 2017 года во время тренировки «Пуэблы», в которой Руис работал помощником главного тренера Хосе Кардосо, перед матчем с «Веракрусом» на стадионе Луис «Пирата» Фуэнте он рухнул на поле. |
The last provoked the Battle of Puebla on 5 May 1862, when 6,000 French troops attacked the forts named Loreto and Guadalupe outside of the city of Puebla, but they were repelled by forces under Ignacio Zaragoza. | Последняя спровоцировала битву у Пуэблы 5 мая 1862 года, когда 6000 французских солдат атаковали форты Лорето и Гуадалупе, но были отбиты войсками под командованием Игнасио Сарагосы. |
It is found in Mexico (Puebla). | Обнаружены в Северной Америке: Мексики (Puebla). |
8 hotels in Puebla de Zaragoza, Mexico. | 8 отелей в Puebla de Zaragoza, Мексика. |
Address: Puebla Lucía - Calle Maestra Angeles Azpiazu, s/n. | Адрес: Puebla Lucía - Calle Maestra Angeles Azpiazu, s/n. |
One of the last skirmishes of the war occurred in Aljibes, Puebla in May 1920 when forces of Álvaro Obregón attacked those of Carranza as he was headed to Veracruz. | Одной из последних стычек войны произошла в Альхибисе (Aljibes, Puebla) в мае 1920, когда войска А. Обрегона (Álvaro Obregón) атаковали силы Каррансы. |
Sierra Puebla Nahuatl is one of the Eastern Peripheral varieties of Nahuatl, spoken by ethnic Nahua people in northwestern Puebla state in Mexico. | Сьерра-пуэбланский науатль (Sierra Puebla Nahuatl) - одна из восточно-периферийных разновидностей в группе языков науатль, на которой говорит народность науа на северо-западе штата Пуэбла в Мексике. |
A regional meeting held in Puebla, Mexico, had permitted a useful and productive dialogue on tackling the various aspects of the migration. | Состоявшееся в Пуэбло, Мексика, региональное совещание позволило провести полезный и плодотворный диалог, посвященный различным аспектам миграции. |
Responsible of the Latin American Conference of "Puebla" (1979) | Ответственный сотрудник, Латиноамериканская конференция "Пуэбло" (1979 год) |
The second project is a pilot programme in the mountains north of Puebla, the result of which was a report describing the socio-economic and political conditions in the region, which give rise to violations of indigenous people's human rights. | Второй проект касается экспериментальной программы, предназначенной для горных районов к северу от Пуэбло, после проведения которой был представлен отчет о социально-экономической и политической ситуации в районе, которая привела к росту числа правонарушений, связанных с правами человека коренного населения. |