| 20 years ago, Bonnier, Swedish publisher, started to set newspapers in the former Soviet Bloc. | 20 лет назад, Боньер, шведский издатель, начал выпускать газеты в странах бывшего Советского Блока. |
| My publisher said the jacket photo is really important. | Издатель говорит, фото для обложки - это очень важно. |
| Geographic origin Title Author or publisher Year of publication | географическое происхождение название автор или издатель год публикации. |
| She's calling as my publisher. | Она звонит как мой издатель. |
| J. R. R. Tolkien conceived the latter as a single volume comprising six "books" plus extensive appendices, but the original publisher split the work into three, publishing two books per volume with the appendices included in the third. | Толкин воспринимал его как единый том, состоящий из шести книг, а кроме того - обширных приложений; но первоначальный издатель разбил этот том на три, публикуя по две книги в томе, а приложения - вместе с третьим. |
| In contrast, SG numbers are used in England and Ireland because Stanley Gibbons (a British publisher) produces the catalogue of choice in those countries. | Напротив, в Англии и Ирландии употребляют нумерацию каталога «Стэнли Гиббонс», поскольку британское издательство «Stanley Gibbons Limited» публикует каталог, который предпочитают в этих странах. |
| In 2011, HarperCollins announced they had agreed to acquire the publisher Thomas Nelson. | Продолжая расширять издательство, в 2011 году HarperCollins приобрела издательство Thomas Nelson. |
| The work was categorised by the publisher as "science" and so never had a chance at mass popularity. | Издательство отнесло книгу к категории «наука», поэтому у книги не было шансов на широкую популярность. |
| Princeton University Press is an independent publisher with close connections to Princeton University. | Издательство Принстонского университета) - независимое научное книжное издательство, тесно связанное с Принстонским университетом. |
| When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably: it's just under 400 pages now. | Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство «Гинко Пресс» значительно обрезало ее - до менее чем 400. |
| Elmar Faber, 83, German publisher. | Фабер, Эльмар (83) - немецкий книгоиздатель. |
| According to the book's French publisher Jean Robin, potential publishers avoided the book because of its politically incorrect theme. | Как утверждает французский книгоиздатель Жан Робин, потенциальные издатели проигнорировали книгу ввиду её неполиткорректности. |
| The court of Starya Darohi district sentenced Viktar Khursik, journalist, book publisher and regional ethnographer, to a 15-day administrative arrest on 15 May. | 15 мая журналист, книгоиздатель и краевед Виктор Хурсик судом Стародорожского района приговорен к административному аресту на 15 суток. |
| Publisher 2003 introduced a Generic Color PostScript printer driver for commercial printing. | К Publisher 2003 прилагается драйвер принтера Generic Color PS for Commercial Printing, который используется для создания типографических файлов PostScript. |
| The Publisher Item Identifier (PII) is a unique identifier used by a number of scientific journal publishers to identify documents. | Publisher Item Identifier (PII) - уникальный идентификатор, применяемый некоторыми научными журналами для идентификации научных работ. |
| It was first published by itself in book form by Donald M. Grant, Publisher, Inc. in 1974. | В книжном виде впервые опубликован издательством Дональда М. Гранта (Donald M. Grant, Publisher, Inc.) в 1974 году. |
| Beginning in 2010, the company partnered with Random House Publisher Services for its bookstore distribution which included trade paperbacks, original graphic novels and additional book formats. | Начиная с 2010 года компания сотрудничает с Random House Publisher Services для распространения своей продукции, включая книги в мягкой обложке, оригинальные графические новеллы и другие форматы книг. |
| Editor & Publisher pointed out that "few had raised the issue of whether such a balloon could even lift off with a 50-pound kid inside and then float the way it did" during the flight. | Как отметило издание Editor & Publisher: «В первую очередь нужно поднять вопрос о том, мог ли такой воздушный шар вообще взлететь с 50-фунтовым ребёнком внутри, а затем перемещаться по воздуху так, как это делал во время полёта». |