For they know that the psychology of victory and defeat is more illusory than real. | Поскольку им известно, что психология победы и поражения имеет больше иллюзорный, чем реальный характер. |
I'm not convinced Sam is reformed, but I'm not so sure the psychology adds up. | Я не уверена, что Сэм исправился, но я также не уверена, что психология подходит. |
Another work, Depth Psychology and a New Ethic, reflects on human destructiveness and the way the human mind relates to its own shadow. | Другая работа, «Глубинная психология и новая этика» посвящена человеческой разрушительности и тому, как человеческий разум относится к собственной тени. |
My field, the field of psychology, hasn't done a whole lotto help us move forward in understanding human happiness. | Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. |
By the age of 13, he had enrolled in an online university where his coursework included developmental psychology, Biblical studies, algebra, and American history. | В возрасте 13-ти лет он поступил онлайн в университет (в курсе были такие предметы, как психология развития, библеистика, алгебра и история США). |
Please prepare to take the psychology exam. | Пожалуйста, приготовьтесь пройти психологический экзамен. |
The psychology of rail transport is yet another factor, albeit not so visible as the rest, but just as important. | Еще одним фактором, не столь очевидным, как остальные, но не менее важным, является психологический аспект деятельности железнодорожного транспорта. |
analysis of the psychology and the claims of the actors. | психологический анализ и оценка претензий сторон. |
Can you tell us about his psychology? | Можешь дать его психологический портрет? |
In 1985 Reber authored the Dictionary of Psychology, now in its 4th edition. | В 1985 году Ребер создал «Психологический словарь» (англ. Dictionary of Psychology), в настоящее время выпускающийся в четвёртом издании. |
Our next contestant is a psychology major with a political upbringing and a passion for calligraphy. | Наша следующая конкурсантка учиться на психолога, росла в политической среде, и увлекается каллиграфией. |
You have a degree in psychology, Miss Mars. | У вас степень психолога, мисс Марс. |
Completed 2 years at Yale University pursuing a degree in psychology but never finished (2002) Dated actor Matt Damon. | Отучилась 2 года в Йельском университете на психолога, но так и не закончила.Встречалась с Мэттом Дэймоном. |
As a supplement to the instruction provided in special classes or special schools subsidized by disability insurance, the medico-pedagogical services also offer a range of facilities such as logopaedia, psychomotor education and re-education, and educational psychology services. | В дополнение к обучению в специальных классах или школах, субсидируемых системой страхования на случай инвалидности, медико-педагогические службы также обеспечивают различные вспомогательные услуги, такие, как логопедия, развитие или восстановление функций опорно-двигательного аппарата или помощь школьного психолога. |
I'd bet my new article in Modern Psychology... that's Elomaa sitting next to him. | Спорю на мой диплом психолога Элома уже в машине |
As part of that initiative, the Office built a team of international consultants with expertise on trafficking in persons from a variety of backgrounds, including law enforcement, criminal justice and psychology. | В рамках этой инициативы Управление сформировало группу международных консультантов, обладающих опытом в вопросах торговли людьми и специализирующихся в разных областях, включая сотрудников правоохранительных органов, представителей системы уголовного правосудия и психологов. |
Keynote speaker at a psychology conference. | Главный выступающий на конференции психологов. |
The organization is committed to advancing the science and practice of psychology worldwide, promoting its role in society, encouraging the use of psychological principles to enhance the development of a healthy society, and fostering goodwill among psychologists around the world. | Наша организация стремится развивать теоретическую и практическую психологию во всем мире, усиливать ее роль в обществе, поощрять использование психологических принципов для содействия формированию здорового общества и пропагандировать принципы доброй воли среди психологов планеты. |
The Union's goals are to serve the science and the profession of psychology at the global level and to serve its national members. | Союз ставит своей целью развитие научной базы и оказание поддержки профессиональному сообществу психологов на всемирном уровне и предоставление услуг национальным отделениям Союза. |
Note: The statement is endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Society for the Psychological Study of Social Issues, International Council of Psychologists, Society for Industrial and Organizational Psychology and World Council for Psychotherapy. | Примечание: настоящее заявление одобрено следующими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Совете: Общество психологических исследований социальных вопросов, Международный совет психологов, Общество за промышленно-организационное общество и Всемирный совет по психотерапии. |
The magazine, Psychology Today found that 56% of the women and about 40% of the men who responded to their survey in 1997 were dissatisfied with their overall appearance. | Согласно Psychology Today, 56 % женщин и около 40 % мужчин, принявших участие в исследовании в 1997 году, были недовольны своим внешним видом. |
The University offers two nationally accredited Master's programs (M.A. in Consciousness Studies and M.A. in Transformational Psychology) and a newly approved (as of 2014) Bachelor of Arts program in Liberal Studies. | Университет предлагает две аккредитованные на национальном уровне магистерские программы (М.А. in Consciousness Studies и M.A. in Transformational Psychology) и недавно утвержденную (в 2014 году) программу бакалавриата по гуманитарным наукам. |
In 1969, Abraham Maslow, Stanislav Grof and Anthony Sutich were among the initiators behind the publication of the first issue of the Journal of Transpersonal Psychology, the leading academic journal in the field. | В 1969 году Абрахам Маслоу, Станислав Гроф и Энтони Сутич стали инициаторами публикации первого номера Journal of Transpersonal Psychology. |
Pargament has also written two books: The Psychology of Religion and Coping: Theory, Research, Practice (1997; see article), and Spiritually Integrated Psychotherapy: Understanding and Addressing the Sacred (2007). | («The Psychology of Religion and Coping: Theory, Research, Practice») (1997) и «Духовно интегрированная психотерапия: постижение и использование божественного» («Spiritually Integrated Psychotherapy: Understanding and Addressing the Sacred») (2007). |
He is author of "The Psychology of Language", currently in its fourth edition, published by Psychology Press, and "Talking the talk", a book about the psychology of language (psycholinguistics) aimed at a more general audience. | Он является автором книг «The Psychology of Language», последнее 4 издание которой было опубликовано издательством Psycology Press, и «Talking the talk», книги о психологии языка, направленной на обширную аудиторию. |
Can help you to solve the obstacle on psychology | Я психолог, могу помочь вам пережить шок. |
"My dad has a degree in Psychology but he drives a taxi 14 hours a day and we never see him." | "Мой папа по образованию психолог, но он водит такси... по 14 часов в сутки, поэтому он почти никогда не бывает дома". |
You claimed to be a qualified student of psychology, not a practitioner. | Ты говорила, что ты квалифицированный студент в области психологии, но не практикующий психолог. |
Stanford University psychology professor Philip Zimbardo conducts a psychological experiment to test the hypothesis that the personality traits of prisoners and guards are the chief cause of abusive behavior between them. | Психолог Стэнфордского университета Филип Зимбардо проводит эксперимент, чтобы проверить гипотезу о том, являются ли личные качества заключенных и охранников причиной жестокого поведения в тюрьмах. |
The psychologist and consciousness researcher Charles Tart commented that Shah's writings had "produced a more profound appreciation in of what psychology is about than anything else ever written". | Психолог и исследователь сознания Чарльз Тарт прокомментировал, что писания Шаха «привели его к более глубокому пониманию того, что есть психология, чем что-либо еще когда-либо написанное». |