Organized psychiatry appears to have little interest in ECT, or is scared of harassment from patient advocates. | Организованная психиатрия, похоже, мало заинтересована в применении ЭШТ, или попросту боится судебных преследований адвокатами пациентов. |
I read the Journal of clinical psychiatry, and your innovations and applications on narrative therapy are very impressive. | Я читала журнал "Клиническая психиатрия", твои инновации и заявки о нарративной терапии очень впечатляют. |
They've even a new word for it: Psychiatry. | Даже новое слово: психиатрия. |
Professional and applied subjects are also compulsory: these include analysis of jurisprudence, criminology, criminalistics and penology, forensic medicine and psychiatry, and judicial technology. | Обязательными являются также так называемые профессиональные и прикладные дисциплины: анализ судебной практики, криминология, криминалистика и пенология, судебная медицина и судебная психиатрия, судебная технология. |
Rosenthal has written more than 200 scholarly publications and his writings have been featured in the American Journal of Psychiatry, Psychiatry Research, Archives of General Psychiatry, Biological Psychiatry, Molecular Psychiatry, and Journal of Affective Disorders. | Розенталь написал более 200 научных публикаций и его работы публиковались в изданиях: «Американский журнал психиатрии», «Психиатрические исследования», «Архивы общей психиатрии», «Биологическая психиатрия», «Молекулярная психиатрия» и «Журнал аффективных расстройств». |
The larger hospitals do have psychiatry departments though these mostly provide treatment to psychiatric patients rather than to patients who have suffered trauma and who need psychiatric care as part of their overall treatment and rehabilitation plan. | Крупные больницы имеют отделения психиатрической помощи, хотя они главным образом занимаются лечением психически больных, а не травмированными пациентами, которые нуждаются в психиатрической помощи в рамках общего курса лечения и реабилитации. |
The Internal Regulation of the Psychiatry Service also imposes the duty to respect the dignity and the rights of patients. | Внутренние инструкции Службы психиатрической помощи также предусматривают обязанность уважать достоинство и права пациентов. |
Political abuse of psychiatry in the Soviet Union was denounced in the course of the Congresses of the World Psychiatric Association in Mexico City (1971), Hawaii (1977), Vienna (1983) and Athens (1989). | Политическое злоупотребление психиатрией в СССР неоднократно обличалось на конгрессах Всемирной психиатрической ассоциации (ВПА) - в Мехико (1971), Гонолулу (1977), Вене (1983) и Афинах (1989). |
He was a life fellow at the American Psychiatric Association and at the American Orthopsychiatric Association, and a life member at the Group for the Advancement of Psychiatry. | Он был членом Американской Психиатрической Ассоциации и Американской Ортопсихиатрической Ассоциации, и членом Группы по развитию психиатрии. |
Tighter control over the use of psychotropic substances and drug-free treatment methods in child psychiatry, in accordance with the principles of evidence-based medicine backed up by clinical protocols and State registration of such medicines and methods in child psychiatry. | Усиление контроля за применением психотропных средств и немедикаментозных методов лечения в детской психиатрической практике в соответствии с принципами доказательной медицины, утвержденными клиническими протоколами, за наличием у применяемых лекарств и методов государственной регистрации для детской практики |
In 2010, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities day of general discussion on "Accessibility", the Network submitted a paper and made a statement on the topic of accessibility from the perspective of users and survivors of psychiatry. | В 2010 году, когда Комитет по правам инвалидов проводил общую дискуссию по вопросу о "доступности", Сеть представила документ и сделала заявление на тему доступности с точки зрения пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений. |
The World Network of Users and Survivors of Psychiatry is an international organization with headquarters in Denmark. | Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений является международной организацией со штаб-квартирой в Дании. |
Ms. Minkowitz (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) said that it was important to define legal capacity from the point of view of persons with disabilities and to discuss the challenges ahead. | Г-жа Минковиц (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) говорит, что важно определять правоспособность с точки зрения самих инвалидов и обсуждать нерешенные проблемы. |
Ms. Santegoeds (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) urged the Committee to call for the outright prohibition of involuntary treatment and placement in psychiatric institutions. | Г-жа Сантегодс (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) настоятельно просит Комитет обратиться с призывом о полном запрещении насильственного лечения и помещения в психиатрические учреждения. |
In addition, an NGO of users and survivors of psychiatry was established for the first time in 2013 as a direct result of the project. | В дополнение к этому непосредственным результатом этой деятельности стало создание в 2013 году впервые за всю историю НПО пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений. |
The acute general hospitals offer services for obstetrics and gynaecology, accident and emergency, paediatrics, cardiology, general and orthopedic surgery, dermatology, ear, nose and throat, internal medicine and psychiatry, medical and nursing services and other ancillary services. | Эти больницы скорой врачебной помощи общего профиля предоставляют услуги акушеров и гинекологов, скорой и неотложной медицинской помощи, педиатров, кардиологов, врачей общей практики и хирургов-ортопедов, дерматологов, отоларингологов, терапевтов и психиатров, медицинское обслуживание и уход за больными, а также другие вспомогательные услуги. |
Langfeldt was a keynote speaker at the 2nd International Congress for Psychiatry held in Zürich in 1958 devoted to knowledge on "groups of schizophrenia". | Лангфельдт был основным докладчиком на 2-м Международном Конгрессе психиатров, посвященном «группам шизофрении», состоявшемся в Цюрихе в 1958 году. |
Regularly participates and gives addresses on psychiatry and drug abuse therapy at national and international congresses and conferences, including those organized by the World Health Organization, the European Union, the Council of Europe, the World Psychiatric Congress and the World Psychiatric Association. | Регулярно участвует и выступает с докладами по психиатрии и наркологии на российских и международных конгрессах и конференциях, в том числе проводимых Всемирной организацией здравоохранения, Европейским союзом, Советом Европы, Всемирным конгрессом психиатров и Всемирной психиатрической ассоциацией. |
Democratic Psychiatry was created by a group of left-orientated psychiatrists, sociologists and social workers under direction of Franco Basaglia who was its figurehead. | «Демократичная психиатрия» была создана группой левоориентированных психиатров, социальных работников и социологов под руководством Франко Базальи:253, который являлся её лидером:165. |
The institutions that organize this event include: Ukrainian Medical Science Academy, Ministry of Health, Governmental Institute "Neurology, Psychiatry and Narcology of Ukraine AMN", Kharkov Post - graduate Medical Academy, Ukrainian scientific - practical neurology, psychiatrist and narcologist community. | Их организаторами являются: Академия медицинских наук Украины, Министерство здравоохранения, ГУ «Институт неврологии, психиатрии и наркологии АМН Украины», Харьковская медицинская академия последипломного образования, научно-практическое общество неврологов, психиатров и наркологов Украины. |