Another solution could lie in the investment of pension or provident funds in equities within prudent limits. | Другое решение состоит в разумном вложении средств в акции пенсионных или резервных фондов. |
There are positive signs for increasing the stability of capital markets, with the emergence of mutual funds, provident funds, the use of fund managers and the concomitant decline in reliance on individual domestic investors and foreign investors. | Налицо положительные признаки повышения стабильности рынков капитала благодаря появлению взаимных фондов, резервных фондов, использованию услуг управляющих фондами и параллельному уменьшению зависимости от отдельных внутренних и внешних инвесторов. |
The Employees' Provident Funds and Miscellaneous Provision Act, 1952 | Закон о резервных фондах персонала и прочих положениях 1952 года |
While the government provides social security to its own employees during old age by providing pension, non-government employees in the country are covered under the Employment Provident Funds and Miscellaneous Provision Act, 1952. | Если государственный сектор гарантирует социальное обеспечение своим работникам по достижении ими пенсионного возраста путем предоставления пенсий, то положение работников негосударственных секторов в Индии регулируется Законом о резервных фондах персонала и прочих положениях 1952 года. |
Provident funds are opened and managed under the Employees Provident Funds and Miscellaneous Provision Act, 1952. | Открытие резервных фондов и управление их деятельностью регулируется Законом о резервных фондах персонала и прочих положениях 1952 года. |
Most countries have introduced some form of forced savings (such as compulsory contribution to pension and provident funds) and provide tax incentives to stimulate long-term household savings. | Большинство стран внедрили те или иные формы принудительных сбережений (такие, как обязательные взносы в пенсионные и страховые фонды) и предоставляют налоговые льготы для стимулирования долгосрочных накоплений домашних хозяйств. |
Thus, the provident institutions may, for example, allow for a higher insured salary level or a more generous benefit plan. | Так, страховые учреждения могут предусматривать, например, более высокую гарантированную зарплату или более широкий ассортимент услуг. |
To mobilize private savings, which is a central goal of the Monterrey Consensus, it is necessary to pursue policies aimed at raising confidence in the financial sector and to diversify investment opportunities by developing capital markets, including privately funded pension and provident funds. | Для мобилизации частных сбережений, что является одной из главных целей Монтеррейского консенсуса, необходимо осуществлять стратегии, нацеленные на укрепление доверия к финансовому сектору, и диверсифицировать инвестиционные возможности путем развития рынков капитала, включая финансируемые из частных источников пенсионные и страховые фонды. |
The registered provident institutions must provide the legal benefits as a minimum, but they are also free to offer broader cover and often do so. | Зарегистрированные страховые учреждения должны обеспечивать как минимум те льготы, которые предусмотрены законом, однако они могут предлагать более полную систему защиты, что зачастую имеет место. |
This Act allows access to provident savings schemes, in addition to legal contributions, in other institutions apart from Pension Fund Administrators (AFPs), such as insurance companies and banks, in order to allow for better returns and thus increase subscribers' pensions. | Этот закон санкционирует доступ к механизмам страховых сбережений, дополняющим установленные законом страховые отчисления, которыми ведают другие учреждения, помимо администраций пенсионных фондов (АПФ), в частности страховые компании и банки, с тем чтобы повысить доходность, тем самым увеличивая пенсию страхователя; |
This leaving benefit must necessarily be transferred to the new provident institution, which shall use it to reconstitute the insurance coverage of the insured person in accordance with its rules. | Эта сумма должна в обязательном порядке быть передана новому страховому учреждению, которое использует ее для восстановления страхового покрытия в пользу заинтересованного лица согласно своим правилам. |
The insured person may be eligible for various benefits: advance payment of an amount corresponding to his current free transfer benefit; pledging of entitlement to provident benefits; pledging of an amount equal to his free transfer benefit. | Страхователь может задействовать различные возможности: досрочно использовать сумму, соответствующую максимальному страховому пособию, на которое он имеет право в настоящий момент; отдать в залог свое право на получение страховых пособий; отдать в залог сумму, не превышающую его максимальное страховое пособие. |
Friends' Provident Life and Pension Limited | Френдз провидент лайф энд пеншн, лимитед |
Born Provident Hospital, West Baltimore... | "Родился в больнице Провидент, Западный Балтимор..." |
Germans are a musical and provident people. | Немцы это музыкальный народ и предусмотрительный. |
I am a very provident Father Christmas. | Я очень предусмотрительный Дед Мороз. |
In December 2010,370,216 non-contributory old-age provident benefits were paid out nationwide, 215,860 to women and 154,356 to men (for a total of 14,319,627,586 pesos). | В декабре 2010 года по всей стране было выплачено 370216 ССН по старости на общую сумму 14319627586 песо, из них 215860 ССН получили женщины и 154356 - мужчины. |
The non-contributory provident disability benefit is a State-provided monthly financial contribution for all persons with a certified disability who, having contributed to a pension scheme, receive less than the basic non-contributory old-age pension and meet other statutory requirements. | ССН по инвалидности в свою очередь представляет собой ежемесячную денежную выплату за счет бюджетных средств всем признанным инвалидами лицам, которые платили пенсионные взносы, но смогли оплатить пенсию, размер которой меньше БСП по старости, и соответствуют всем остальным предъявляемым законом требованиям. |
This initiative will also facilitate the transition from a basic non-contributory disability pension scheme to an old-age scheme or from a non-contributory provident disability benefit to an old-age provident benefit. | Помимо этого, данный проект облегчает переход с БСП по инвалидности к БСП по старости, а также с ССН по инвалидности к ССН по старости. |
As mentioned previously, the non-contributory pension system introduced under the social security reform awards basic non-contributory pensions and non-contributory provident benefit payments for old age and disability. | Как уже отмечалось, режим солидарных пенсий, внедренный в рамках реформы системы страхования, обеспечивает пособия в виде базовой солидарной пенсии (БСП) и солидарной страховой надбавки (ССН) по старости и инвалидности. |
For contributors who meet the eligibility criteria and receive a pension below a set amount, the State provides a non-contributory provident benefit payment (APS) to top up their pensions. | Лицам, выплачивавшим взносы, отвечающим всем предъявляемым требованиям, но получающим эту пенсию в размере менее установленной суммы, государство оказывает поддержку в виде выплаты так называемой солидарной страховой надбавки (ССН), увеличивающей размер пенсии. |