Nearly two thirds of the belonger population and the great majority of the expatriate community reside on Providenciales. |
Почти две трети резидентов и подавляющее большинство иностранцев проживают на Провиденсьялесе. |
The main commercial port (South Dock) is situated in Providenciales. |
Главный торговый порт (Саут-Док) находится на Провиденсьялесе. |
The new tourist properties completed in 2006 are located mainly in Providenciales. |
Новые туристические объекты, завершенные в 2006 году, располагаются в основном на Провиденсьялесе. |
Little progress was made with the Women's Crisis Center in Providenciales. |
Прогресс, достигнутый в отношении Женского кризисного центра в Провиденсьялесе, был незначительным. |
The population is concentrated mainly on Providenciales. |
Население сосредоточено главным образом на Провиденсьялесе. |
On 17 February 2009, after over four weeks of hearings, the Commission of Inquiry concluded oral proceedings in Providenciales. |
17 февраля 2009 года, после четырех недель слушаний, Следственная комиссия завершила устные разбирательства в Провиденсьялесе. |
He noted that a new primary and secondary health care facility was now under construction in Providenciales and that it would be fully equipped. |
Он отметил, что на Провиденсьялесе в настоящее время строится новый объект для оказания первичной и вторичной медико-санитарной помощи и что он будет полностью оборудован. |
Changing enrolment patterns, in particular the growth in the number of students on Providenciales, remains a key concern of the education sector. |
Одной из основных проблем в сфере образования по-прежнему является изменение в структуре набора учащихся, в частности рост числа учащихся на Провиденсьялесе. |
The expansion project at Providenciales Airport started in 2009 and will include a resurfaced and extended runway allowing for larger aircraft to land. |
В 2009 году началось осуществление проекта по расширению аэропорта на Провиденсьялесе, включая замену покрытия и удлинение взлетно-посадочной полосы, что позволит принимать более крупные самолеты. |
The Government has commenced construction of a new airport terminal on Providenciales on a joint venture basis with a major local private-sector firm. 5 |
Правительство приступило к строительству нового аэровокзала в Провиденсьялесе в рамках совместного предприятия с одной крупной фирмой частного сектора 5/. |
For the first time in history, Turks and Caicos Islands successfully hosted the Caribbean Free Trade Association Games, on Providenciales on 6 and 7 April 2007. |
Впервые на Островах Тёркс и Кайкос успешно прошли Игры карибской ассоциации свободной торговли, которые были проведены на Провиденсьялесе 6 - 7 апреля 2007 года. |
The increase in consumer prices in 1994 was marked, particularly on Providenciales where double-digit real growth rates have been experienced for the past five years. |
В 1994 году был отмечен значительный рост потребительских цен, особенно в Провиденсьялесе, где за последние пять лет их рост реально выражался в двузначных цифрах. |
At the same time, the wetlands on Providenciales have suffered severe environmental degradation as a result of rapid development for real estate and tourism, although some remain through the protected area and national parks system. |
Вместе с тем на Провиденсьялесе водно-болотные угодья подверглись сильной экологической деградации в результате стремительного развития жилищного строительства и туризма, хотя некоторые ценные их участки удалось сохранить благодаря системе охраняемых районов и национальных парков. |
For the elections, the House of Assembly adopted the decision to increase the number of constituencies from 13 to 15 in order to take into account the increased population on Providenciales. |
В связи с выборами Палата собрания приняла решение увеличить число мест с 13 до 15, с тем чтобы учесть рост численности населения на Провиденсьялесе. |
Tourism and related real estate development, predominantly in Providenciales, account for 53.9 per cent of GDP, and the financial services sector accounts for 11.8 per cent. |
На долю туризма и связанной с ним недвижимости - в основном на Провиденсьялесе - приходится 53,9 процента ВВП, а на долю финансовых услуг - 11,8 процента. |
Two hydroponic gardens have been started in Providenciales. |
На Провиденсьялесе были организованы два сельскохозяйственных предприятия, использующих метод гидропоники. |
An effort to contain costs will be the establishment of the new Dialysis Unit on Providenciales, which would lessen inter-islands travel costs. |
Создание нового центра диализа на Провиденсьялесе позволит сократить затраты благодаря уменьшению расходов на перевозку людей между островами. |
As previously reported, the wetlands on Providenciales have suffered severe environmental degradation as a result of rapid development for real estate and tourism, although some remain through the protected area and national parks system. |
Как уже отмечалось ранее, в результате стремительного развития жилищного строительства и туризма на Провиденсьялесе значительной экологической деградации подверглись сильно увлажненные земли, хотя некоторые участки удалось сохранить благодаря системе заповедных зон и национальных парков. |
Additional construction has commenced on a number of condominium hotels and new resorts that are expected to more than double the number of rooms on Providenciales to over 3,000.5 |
Началось новое строительство ряда гостиниц-кондоминиумов и новых курортов, что приведет к тому, что, как ожидается, число номеров на Провиденсьялесе более чем удвоится и превысит 30005. |
On 17 February 2009, after over four weeks of hearings, the Commission of Inquiry concluded oral proceedings in Providenciales. |
Как новый лидер Прогрессивной национальной партии он станет следующим премьер-министром островов Тёркс и Кайкос. 17 февраля 2009 года, после четырех недель слушаний, Следственная комиссия завершила устные разбирательства в Провиденсьялесе. |
A Deputy Director and Administrative Officer man the office in Providenciales. |
Отделение в Провиденсьялесе укомплектовано заместителем директора и административным сотрудником. |
However, unemployment is spread unevenly throughout the Territory; Providenciales has almost full employment, whereas on the other islands, unemployment varies from 14 to 20 per cent. |
Однако по всей территории безработица распределялась неравномерно; на Провиденсьялесе достигнута почти полная занятость, а на других островах безработица колеблется в диапазоне от 14 до 20 процентов. |
The Gender Affairs Unit in Providenciales has also launched A "Bullying Programme" where personnel from the department visit the various schools throughout the district to hold session with students on "Bullying". |
Группа по гендерным вопросам в Провиденсьялесе начала также осуществление «Программы по борьбе с "дедовщиной"», в рамках которой сотрудники соответствующего ведомства посещают различные школы по всему району в целях проведения встреч с учащимися на предмет обсуждения "дедовщины". |
Unemployment rates within the Islands vary widely, from close to full employment in the main tourist centre, Providenciales, to around 30 per cent unemployment on North and Middle Caicos. |
Показатели безработицы на островах сильно колеблются: на Провиденсьялесе достигнута почти полная занятость, а на Норт-Кайкосе и Мидл-Кайкосе уровень безработицы достигает практически 30 процентов23. |
According to media reports, in the course of 2010, policing in Providenciales featured intensified patrols and the use of roadblocks, raids and generally heavier arms. |
По сообщениям средств массовой информации, в 2010 году полицейские на Провиденсьялесе вели усиленное патрулирование, устанавливали блок-посты на дорогах, проводили рейды и, в целом, были лучше вооружены. |