| But a Chinese proverb with all the wisdom of ancient Chinese civilization, says that after all is said and done, "protocol is the smoke of friendship". |
Однако китайская поговорка, в которой отражается вся мудрость древней китайской цивилизации, гласит, что в конечном счете "протокол - это дым дружбы". |
| As a Korean proverb says, "Dogs bark, but the train moves on." |
Как гласит корейская поговорка, "собака лает, а караван идет". |
| Finally, there is a proverb that says that if you have committed sins, then go hide. |
Наконец, есть поговорка, которая гласит следующее: если вы совершили грех, то вам следует уйти и скрыть его. |
| The steps taken to date are tentative, but as the Chinese proverb observes, "a journey of ten thousand miles begins with a single step". |
Принятые к настоящему времени меры носят предварительный характер, однако, как гласит китайская поговорка, «путешествие длиной в десять тысяч лет начинается с первого шага». |
| The scholar repeats an old Japanese proverb: "white skin makes up for seven defects." |
В Японии по сей день популярна поговорка, «человеку с белой кожей прощают семь остальных дефектов». |