The Special Rapporteur places particular emphasis on the Greek legislation (Act 1672/1939) which penalizes proselytism. |
Специальный докладчик обращает особое внимание на греческое законодательство (закон 1672/1939), согласно которому прозелитизм наказуем. |
In accordance with this conception, and for a better understanding of complex situations involving freedom of religion and belief, the Special Rapporteur recommends that he should be provided with the necessary resources to undertake a study on "proselytism, freedom of religion and poverty". |
В соответствии с этой концепцией и для лучшего понимания сложных ситуаций, касающихся свободы религии и убеждений, Специальный докладчик рекомендует предоставить в его распоряжение соответствующие средства, с тем чтобы он мог предпринять исследование по теме "прозелитизм, свобода религии и бедность". |
Proselytism as an offence is defined in article 4 of Act No. 1363/38. |
Статьей 4 Закона 1363/38 прозелитизм квалифицируется как противоправное поведение. |
Moreover, Jehovah's Witnesses are heavily penalized for proselytism and conscientious objection, which are inherent expressions of freedom of belief. |
Наконец, Свидетели Иеговы подвергаются серьезным наказаниям за их прозелитизм, а также за отказ от военной службы по религиозно-этическим соображениям, что относится к проявлениям свободы вероисповедания. |
The Freedom of Conscience and Religion Act, articles 5 and 9, prohibits activities aimed at converting the adherents of one faith to another (proselytism) or any other missionary activity. Religious education by private individuals is also prohibited. |
Согласно статьям 5 и 9 Закона «О свободе совести и религиозных организациях», запрещаются действия, направленные на обращение верующих одних конфессий в другие (прозелитизм), любая другая миссионерская деятельность, а также преподавание религиозного вероучения в частном порядке. |