Английский - русский
Перевод слова Proscription

Перевод proscription с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Запрещение (примеров 8)
That was a very narrow proscription of discrimination, which was not in line with the broader definition given in article 1 of the Convention. Это очень узкое запрещение дискриминации, которое не соответствует более широкому определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции.
A comprehensive nuclear-test-ban treaty, the proscription of fissile materials for military purposes and the universal application of safeguards are necessary ingredients for an effective non-proliferation regime. Всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний, запрещение расщепляющихся материалов для военных целей и универсальное распространение гарантий - это необходимые составные части эффективного режима нераспространения.
The proscription of an organization under the Anti Terrorism Act 1997 involves its notification by the Federal Government for including the name of the organization in the First Schedule of the Act. Запрещение организации на основании Закона 1997 года о борьбе с терроризмом предусматривает объявление федеральным правительством о включении названия этой организации в первое приложение Закона.
The relationship between proscription of racist hate speech and the flourishing of freedom of expression should be seen as complementary and not the expression of a zero sum game where the priority given to one necessitates the diminution of the other. Запрещение ненавистнических высказываний расистского толка и обеспечение свободы выражения мнений должны носить взаимодополняющий характер, а не рассматриваться как противодействующие факторы, когда предпочтение одного из них автоматически означает умаление другого.
The Act also made amendments to existing legislation, including extending police powers to detain suspects before charge for a period lasting up to 28 days and increased flexibility of the proscription regime, including the power to proscribe groups that glorify terrorism. Закон также предусмотрел внесение изменений в действующее законодательство, включая расширение полномочий органов полиции для содержания под стражей подозреваемых до предъявления им обвинения в течение 28 дней и обеспечение большей гибкости режима запрещения, включая полномочия на запрещение групп, которые прославляют терроризм.
Больше примеров...
Запрет (примеров 7)
The proscription of violence against persons and, especially, of systematic crimes against humanity needs to be properly enforced. Необходимо должным образом усилить запрет на насилие над личностью и, в особенности, на систематические преступления против человечности.
The proscription refers to direct and indirect violation of the non-discrimination clause. Этот запрет относится к прямому и косвенному нарушению клаузулы о недискриминации.
This is permissible, in the view of the Special Rapporteur, as long as it is strictly necessary and provided that the definition or proscription complies with the requirements of legality (accessibility, precision, applicability to counter-terrorism alone, non-discrimination and non-retroactivity). Это, по мнению Специального докладчика, допустимо до тех пор, пока это строго необходимо, и при условии, что определение или запрет соответствуют требованиям законности (доступность, точность, применимость исключительно к контртеррористическим мерам, недискриминация и отсутствие обратной силы).
It also provides for proscription of such organizations which patronize and assist in the incitement of hatred and conscript on religious, sectarian or ethnic lines that stir up disorder. Законом также предусматривается запрет таких организаций, которые оказывают поддержку и способствуют разжиганию ненависти на религиозной, сектантской или этнической почве, вовлекая в это людей и провоцируя беспорядки.
However, it is also and more usually seen as a consequence, with the social proscription of intermarriage with the marginalized groups being the result of the stigmatization of these groups. Однако эндогамную изоляцию можно считать и следствием, что чаще и делается, причем социальный запрет на смешанные браки с представителями маргинальных групп является результатом наличия у этих групп позорного клейма.
Больше примеров...
Объявление вне закона (примеров 1)
Больше примеров...